Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
se alegrar cõ as JnJurias e con as desõrras assy como ells faziã . Onde diz sam lucas hiam os aplos alegres dante o concelho . porq forã dignos padecer desõrra pollo nome de Jhu o Ca a dessõrra he aazo e razõ de buscar o nome do senhor . s . Jhu o q he tam doce . q he remedio das desonrras . ca elle faz pella sua dulcura ao homẽ nõ sentir a amgura da dessõrra e da ugonca . pllo ql nõ deue o homẽ seer tste . senõ por aqlla q trage pccado . Ca toda out ugonça ou dessõrra q abaixa e humjlda o homẽ . trage consigo glia . E por ẽ disse elephas temãces . Aqlle q for humjldoso sa ẽ glia . E Jhu filho de siraac diz . ha hi cõfusom q aduz pccado . e ha hi cõfusom q aduz gloria aa qll nõ se segue ẽueJa nẽ maao talante mas feruosferuos: erro por feruor. e graca Ca sse o homẽ padece desonrra ou penepene: erro por pena. sem sua culpa . muy louuor e glia mece . ca diz sanctosancto: c emendado sobre outra letra, o que dificulta a leitura. agostinho . Nom louuam iosaphiosaph: erro por ioseph. tanto qndo destrubuia o pam ẽno egipto qnto louuam qndo moraua ẽno carcer Ca mais he elle louuado por seer psso sem culpa . por nõ qrer cõsentir maldade . ca por seer despenseyro do mãtijmto . Ca nõ he tanto o mal da ugonca e da dessõõrra q o homẽ padece ante os homẽẽs mortããs posto q todos nõ saybam q o homẽ
Guardar XML • Download text
|