Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
tados hũũs dos outs tomãdo muyto tbalhotbalho: falta o sinal de abreviatura; erro por trabalho. por saluar suas almas . E em cada hũũ ãno vijnham ao hirmjtã q os esforçaua pa acabarẽ sua pendença . E acabados sete ãnos forã se todos tres ao hirmjtã e hindo . errarom o camjnho . ẽ gujsa q lhes anouteçeo ẽno hermo . E o mãçebo tomou ramos e folhas d'aruores e fez camas pa seu pad e pa sua mad . E elle sobiu se ẽ hũa aruor pa os uellar e gurdar . E elles deitarõ se pa dormjr . mas o diaboo queque: acrescentado na sobrelinha sem cunha de inserção, da mão do primeiro revisor. nũca dorme . pensando q os uẽçirya ẽno hermo . pois q os Ja uẽçera ẽ camara como dcto hecomo dicto he: acrescentado na margem de goteira pelo primeiro revisor. Há cunha de inserção no local correspondente do texto. . Oo Jhu booboo: erro por bõõ. . q farem . pessa me escpu o q se segue . mas todo sue aoao: a acrescentado na sobrelinha sobre sinal de inserção. teu louuor . E esquẽẽtou se a cama da maa deleitaçom ẽnos uelhos . E depois de tantas lagmas . e depos pẽẽdença de sete ãnos . o mal auẽturado pad Jũtou se out vez em pccado cõ a mal auẽturada filha . . E o filho q estaua ẽna aruor sentio a maldade q ells faziã . e saltou ẽ tra e cõ zeo da uj̃gança de ds matou o pad e a mad cõ hũũ caJado E cobriocobrio: i acrescentado na sobrelinha sobre sinal de inserção. os corpos dells cõ folhas E esteue alongado dells toda a noyte fazendo gnde planto . E tanto q foy manhãã foy sse seu camjnho . e chegou ao Jrmjtam muy tste e cõ gnde coyta . E o hirmjtam sayo a elle e disse lhe . Ay filho q fezeste . bem
Guardar XML • Download text
|