Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
era fremosa . e de bóó linhagem e de boa fama e dana lhe seu padre gnde rriqza . E matelyo nõ qs casarcasar: emendado de cassar, por meio da rasura do primeiro s. cõ ella dizendo . Eu ante qro seer meu ca seu della . e respondeu lhe mario dizendo . mas ella sa tua . E dissy matelyo . mas cõuẽ q o marido seia da molhr . E asy tyrou este matelyo as costas do ẽcarrego da molhr . Ca o casamto por carga deue ser contado . Onde dissy diogenes fillosopho . nõ he algũa molhr tam boa q nõ aches de q te qixes . nõ ha cousa de mayor encargo q a molhr . A molhr fremosa he templo edificado sobre a tstegua . Conta ualerio maximo q hũũ rey q auja nome pachimyo disse a hũũ seu ujzinho . Amjgo eu tenho ẽno meu orto hũa aruor mal auẽturada ẽ q se ẽforcou a mynha pmey molhr . E depois se ẽforcou a minha sega molhr . e agora se ẽforcou ẽ ella a mjnha tercey molhr . Respondeo o ujzinho e disse lhe . maravilho me de ty poderes chorar ẽ tantas boas andãças . ca aqlla aruor ẽforcou os teus danos . amjgo da me dessa aaruor algũ ẽxertos q semee . Outssy aqlle q tem molhr he posto a engano pigoso . Onde diz ualerio . Salamõ
Guardar XML • Download text
|