Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
papa: erro por pera, faltou o sinal de abreviatura. tua cubtura dentes de marfim E escabarõ ẽno teu pço . pedra pciosa e purpura . e bisso e sirgo e posom ẽno teu mercado . e os te mercadores trouuerõ de tapetes pa te asẽẽtares . E foste chea e glorificada . muyto mais agora qbrantada es ẽno mar . E as tuas rriqzas lancadas som ẽnos pfundos do mar . qbrantada e tornada es ẽ nada e nõ sras por senp E por esto se mostra q os afeytamẽtos sobeJos nõ pzem ao senhor ds . ca todas estas cousas som vaydade . Onde diz ygnocencio . ql he mais vãã cousa q pentear os cabellos . e apranar a cabeladura . e hũtar as faces . e lauar o rrostro . e estirar as sobrancelhs . pois q certamẽte mẽtirosa e ẽganossa he a graça . e vãã he a fremusura . ca toda carne he feno e toda a gloria della he assy como a frol do feno . porq seg diz o salmjsta . Muy tostemẽte secara asy como o feno . E cedo cayra assy como as uças das heruas . Outsy diz hũũ dout . q as molheres q sse afeytã con fremosas uestiduras som tááes come o gato ou o cam . q mais ual a sua pelle q a sua cne . O afeytamẽto das molheres mayormte da cabeça he fornaça p q saae o fogo da maa cobijça . e mostra se p tal afeytamẽ
Guardar XML • Download text
|