Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   144d < Page 145a > 145b

deste ẽfante como era tenrra e dilicada . e se ella teuera leyto ou cama q dormir . possera o seu muyto amado filho ẽno psepio . meo de duas anjmalias . de q o Jnfante aueria espanto . E puẽtura ella JariaJaria: provável erro por jazeria. ẽna tra nua . ca se lee nehũa cousa da cama della . Ca auya logur ẽno alpendere hu deytasse o menjno . Poys hu era o seu leito mole hu erã as coçedras fctas de sirgo . hu eram os cabeçaaes pçiosos e os façeyroos delicados . hu erã os ẽpamẽtos de purpura . hu as cortinas . e todalas outs cousas q ptẽẽçessem aa Reynha do mũdo . Pois tu homẽ q qres teer moles camas e afeytadas faze conparacõ de ty homẽ vil ao Rey do ceeo e aa Raynha do mũdo madre do filho de ds . E faze cõparacõ de ty rustico e Robusto aos mẽbros tenrros do menino Jhu o . e aa tẽrreza da madre q o paryo e do seu corpo uginal . E qdo tu bem pensares esto atenderas q es muy culpado rrazom . emgeitando o leyto d'ourod'ouro: provável erro por duro. e os apostamẽtos vijs . asy como sse fossẽ a ty diuudos os leytos e os viços q ouue o teu ds . e a sua madre . ugonça deujas aau de reqreres taaes cousas . Faze conparacom de ty pccador e Justo ao

Guardar XMLDownload text