Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   148b < Page 148c > 148d

vááo a elle muy humjldosamte e contã gnde reuerẽça q contar se pode . e peden lhe cõselho ẽnas cousas duujdosas e q roguẽ a ds por elle . e asy ho hõrram cõmo se fosse ds . E elle he de gnde hidade . e Jaz nuu ẽna tra e se leuãta aaqlls q uãão a elle . nẽ aos Rex . e aadur moue os beicos qndo lhes da reposta en poucas palaus . E ells tomã o dizer delle por gnde conforto de todo aqecimento e do trabalho dos longos camjnhos p q uẽẽ a elle . Outsy hũa tra q chamã oxi ha gente q chamã oxidraces . E estes som soberuosos nene: erro por nẽ. lidam nehũa gente . e andam nũũs e morã en choças e couas e tẽẽ cidades nẽ outs moradas . e chamã lhe gĩnosophistas . q qr dizer nuus sabedores . E qndo alexand hia cont estas gentes Mandou lhes o rrey dellas hũa carta esta gujsa . Nos corruptiuijs gimnosophistas scpuem a ty homẽ alexandre . ouujm dizer q vijnhas sobr nos . e se tu vẽẽs pa lidar connosco ganharas nẽhũa cousa . ca acharas q nos tomar nẽ leuar de nos . E aqllo q nos auem p natura he nehũũ ousado de o tirar a nos . senõ qnto lhe outga a proujdẽ

Guardar XMLDownload text