Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   148c < Page 148d > 149a

cia de ds . E se tu uẽẽs pa lidar nos leixarem p nehũa maney nossa sinpleza . Qndo alexãdre leeo esta cta . mãdou lhe diz out . E nos pacificamte vijnrem a uos . E entrou alexand a ells E qndo os vio andar nũũs todos e morar choças e couas . e os filhos e as molhes aptados dells andando as anjmalias . pgũtou lhs se auyã sepulcros q os sotrassem qndo morryam e ells mostraron lhesmostraron lhes: erro por mostraron lhe. as chocas e as couas q morauam e dison lhe este couodo de tra auõda a cada hũũ . E entõ lhe disse alexandre . Pididi me o q qsdes e dar uo lo ey . E ells lhe disõ da nos q moyram q esto deseiam au . ca de todalas cousas som rricos . E alexandre lhes respondeo djzendo . eu posso dar esso q me pedides . ca eu sõõ mortal . E ells lhe disom . E pois tu es mortal . porq andas fazẽdo tantos e taaes maaes . pllo mũdo . E elle lhes respondeo dizendo . porq esta razom he gounada senõ pella pujdencia de ds . ca nos som suentes q fazem o seu mãdado . Bem sabedes q o mar nũca se contorua senõ qndo o uẽto ẽcont elle . e eu qro folgu e asessegu e ptir me das bathalhas .

Guardar XMLDownload text