Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
carecer dellas . E em esto he muy grande mezqndade q ueerõ a tal estado q aqllas cousas q a elles eram sobeyas som lhe feytas necessarias . E asy suem ells aas deleytaçõõs e nõ husam dellas cõ seu proueyto . e amom os seus males e esto he a peor cousa dos mááes . E diz boecio . Que fallarey das deleytaçõõs do corpo . O appetito e o deseyo dellas he cheo de coyta . E a fartura dellas he cheo de rependimẽto . Quãtas ẽfirmjdades cantas dóóres muy graues de soffrer sõõe de dar aos corpos as dilectações assy como fruyto de maldade e de torto . Nom sey q brazerbrazer: erro por prazer. ha ẽno moujmẽto dellas . mas qlqr q se qs lenbrar das suas luxurias entende q as saydas [......] deleytaçõessaydas [......] deleytações: lacuna semântica; falta a preposição que estabeleça a relação entre os dois substantivos (saydas das deleytações). som tstes . E diz aristotelles . Que os mããos som cheos de rrephendimẽto . ca logo ficam tstes . daqllo ẽ q pmey tomarõ deleitaçom . Outsy as dileitacõões lidam cont a ujda do corpo . Onde diz seneca . Pode a nossa pujdencia e o nosso pcebimẽto plongu a este nosso corpo tardança mais longa de ujda . se podermos reger e refrear as dileitacõõs pllas quaes a mayor pte pece . Outsy as dileitacõões repunam e som contyras aa boa ujda q he pncipalmẽte ẽna alma . Onde diz tulyo . q
Guardar XML • Download text
|