Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
q he a palaura de ds . Onde os scos homẽẽs e os monges antygos . grande cuydado ouuerõ de téér liuros das scas scpturas p que o poderio do diabóó he destroydo e a gloria de ds he exalçada . e a carreyra dereyta he ẽsinada . Assy como fazia o abbade sidorosidoro: esta é a única ocorrência da forma do nome sem y inicial, contra 20 ocorrências com a vogal e mais quatro ocorrências da variante ysidero. Trata-se de um provável erro. sacerdote de alexandria . segũdo se contem em este falamẽto q se segue .
Exemplo . :
O abbade ysidero choraua muytas uezes estando aa mesa qndo comja . E dizia aos q lhe pgũtauã a Razom por q choraua . hey ugonça porq tomo o comer assy como as anjmalias brutas . porq o homẽ q he razoauel . deuya husar dos deleytos do parayso . E este sco homẽ escrepueo o testamẽto nouo . e auja muytos liuros . E este auja gndes riqzas . e despendeo as em spritaaes . e auja JrmaasJrmaas: erro por Jrmããs. ugeens q aujam consigo satẽẽta ugẽẽs em aJũtamẽto de sujr a nosso senhor . E nũca lhes o sco homẽ leixou conforto nehũũ . mas comẽdou as ao senhor Jhu o dizendo . Aqlle q nos criou gouerne a uossa ujda . asy como a mjnha . E nõ tan solamẽte este ysidero q era sco homẽ . e outs muytos monges scos aujam cuydado de téér muytos liuros da sca sabedoria . mas aJnda hũũ rrey gentil do egipto segũdo se contem ẽ este falamẽto q se segue .
Exemplo .
Hũũ rey do egipto q auja no
Guardar XML • Download text
|