Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1143T1067Visão de Túndalo (V)
Title | Visão de Túndalo (V) |
---|
Autor | Marcus, monge irlandês (atribuição feita no prólogo das versões mais antigas do texto) |
---|
Edição | Catarina Alves |
---|
Tradução/Redacção | Tradução de um texto latino datável de 1141/1149. |
Data da Tradução/Redacção | 1450 (ant.) |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Lisboa, Alc. 462, fls. 124r-136r |
Data do Testemunho | 1431-1446 |
BITAGAP | Manid 1143, cnum 1079 Texid 1067 |
Género | Literatura de espiritualidade (visionária) |
daquelles q se fazem muy bóós e melhores q os outs . e fazem semelhança de o séérem e nõ o sam . e os q ham as lingoas agudas ẽ mal diz . e os q ham senp uõõtade de mal fazer . E tu porq grauemẽte pecaste sofreras estas penas . e desapareceo lhelhe: e acrescentado na sobrelinha. entõ o angeo . E os dyaboos tomarõ a alma e derõ com ella ante a besta q a comesse . e a besta engolyaengolya: erro por engolyo a. logo . e sofreo aly mujtas penas . E desi a cabo de pouco aqlla besta deitou a de ssy ẽ fundo do lago . E ella assy padecendo grandes dolores veo o angeo e disse lhe . Uem aca amiga q ja mais non sofreras desta pena . E tirou a entõ d’antre as outs q hy jaziam e disse lhe . penssa de me seguir . E entom começou de andar auante p muy piores logares q ante auia andado . E jndo p hũa carreira muy estreyta q decendya pa fundo como se fossem de hũũ mõte muy alto . e semelhaua q se dotauom p elle a fundo . E quanto mais p elle decendiã . qnto mais pouco uiã p hu auiã de tornar . E entõõ disse á álma . senhor q [….......]jra[..........]jra: lacuna material, palavra ilegível devido a degradação da tinta. P.V.Cabral leu carreira. he esta q asy he atormẽtada . E o ango disse E esta he a carreira da morte . forom descendendo . e uirõ hũũ ualle ẽ que estauõ mujtas forjas de ferreyros e ouuirõ mujtas uozes e mujtos choros . E entõ disse a alma . SenhorSenhor: palavra de leitura pouco clara, devido a degradação da tinta. ouues tu estas uozes q eu ouço ? E o ango disse . Ouço e cõuen te q as padeças . Entõ a alma começou de chorar . e logo chegarõ os dyaboos e nõ disom nada e tomarõ na cõ tenazes de ferro acesas
Guardar XML • Download text
|