Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1143T1087

Vida de Santa Maria Egipcíaca (V)

TitleVida de Santa Maria Egipcíaca (V)
AutorSofrónio de Jerusalém
EdiçãoEsperança Cardeira
Tradução/RedacçãoO texto, inicialmente escrito em grego, foi traduzido para latim e transmitido pelas Vitae Patrum. A tradução para português fez-se, provavelmente, através do testemunho da Compilatio Valeriana conservada no Alc.454 (fls.41v-49).
Data da Tradução/Redacção1275 - 1325
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 462, fls. 50v-66r.
Data do Testemunho1431-1446
BITAGAPManid 1143, cnum 1071, Texid 1087

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   60r < Page 60v > 61r

deu me em esmolla tres djros e eu tomey os e cõprey delles tres paiees e trouxe os por beençom comigo no caminho e perguntey aaql homẽ de q conprey os pãaes p hu era o caminho pa o Rio de Jurdom e elle mostrou me a porta da çidade p q fosse ao Rio de Jurdom e era entom asy como ora de terça quando adorey o lenho da cruz e começey a andar meu caminho e ante quj fosse o sol posto chegey ao oRagoo de sam Joham bautista q era na Riba do Rio de Jurdom e lauey a façe e os pees a augua do Rio e Reçeby os santos sacramentos aql moesteyro de sam Joham baptista E comy ally a meatade de hũu pam e beuy d’augua do Rio de Jurdom e deitei me essa nocte em a Ribeira Em houtro dia meti me hũa bca e passey o Rio aalem Rogando muj aficadamente aa madre de ds q me mostrasse a carreyra da saude assy como lhe pougesse e desy vij me ao hermo e des aql tẽpo ataa hora senpre me alongey fugindo morando nos lugares destos atendendo e espando nosso ssenhor ds q faz saluos os q sse conuertem a elle:.

Qvando estas cousas ouuyo o santo homẽ zozimas disse a santa molher Senhora minha di me quantos anos ha que ujues em este hermo Respondeo ella e disse estimo que ha qrenta anos q eu


Guardar XMLDownload text