Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1567T1416

Flos Sanctorum (fragmento de Santiago de Compostela)

TitleFlos Sanctorum (fragmento de Santiago de Compostela)
EdiçãoArthur Viegas
Tradução/RedacçãoTradução do castelhano, e este, por sua vez, do latim: Jacopo de Varazze, Legenda Aurea.
Data da Tradução/Redacção1380-1425
TestemunhoDesaparecido
Data do Testemunho1380-1425
BITAGAPManid 1567; Texid 1416, 1573, 1574, 1575, 1576, 1577; cnum 2038, 2355, 2356, 2357, 2358, 2359
GéneroHagiografia

índice   12 < Page 13 > 14

tem figura et semelhança dos nossos penjtentes. E qujs primeiro apareçer aa magdalena por çinquo rrazões. A primeira por mays ençendidamente ho amaua. Lucas vijº . dimjssa sũt ey pecata et c ra . perdoados lhe som mujtos pecados por ho amou muyto. A segũda rrazõ he por demostrase era morto por os pecadores: mathei ixº . Nom vijm a chamar os justos mays os pecadores a penĵa. A terçeyra rrazõ por as maas molheres pasam deante os sabedores em no rreyno çelestrial. Mathei xix . Amẽ dico uobis quia meretrices et c ra . A quarta rrazõ por assy como a molher foi mesegeira da morte assy fose mesegeira da vida esto diz a glosa. A quinta rrazom por aly donde avondou o pecado sobreavondase a graça. Ad rromanos . A segũda apareçeo aas molheres que se tornauã do sepulcro quando lhes dise salue uos deus as quaes se achegarõ et abaixarõse a seus pees pera lhos beijar segũdo cõta sam matheu em no prostumeiro capitolo. E tem figura et semelhança dos omjldosos. As quaes [ ...] que esto vijrom os prinçipes dos sacerdotes derõno a huũ homẽ poderoso como adeantado segũdo fora pilato. E mãdarolhe o atormentase de mujtas maneyras ataa se partise de dizer aq̃las cousas. E tomoo aq̃l jujz et tantos forom os açoutes et feridas et tormẽtos lhe deu ataa lhe pareçiam os ossos per todas as partes do corpo descubertamente. E quanto o mays feriam tanto a mays grandes uozes dezija o primeiro disera. E macar o abriã com feridas lhes rrogaua o nom ferisem nẽ dezija o soltasem nẽ choraua nẽ gemia mays ante se esforçaua toda vija a dizer mays o começara. E semelhaua por cada huũ daq̃lles golpes saya hũa voz asy como grito que dezija guay guay guay aos de Jhrusalem ca faleceruos a uosa glĩa por senpre ia

Guardar XMLDownload text