Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M5602T12967

Vida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (E)

TitleVida e Milagres de Santa Senhorinha de Basto (E)
AutorDesconhecido
EdiçãoMarta Cruz
Tradução/RedacçãoEscrito originalmente em português
Data da Tradução/Redacção1248 - 1284
TestemunhoBiblioteca Pública de Évora, CIII / 1-22, copiado por Torcato Peixoto de Azevedo (autógrafo), ff. 286r-305v
Data do Testemunho1692-1705 (datado 14-02-1692)
BITAGAPManid 5602, cunum 29493, Texid 12967
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   294v < Page 295r > 295v

go todo foi limpo, e posto no seleiro . Digo uos amigos, que tal foi este milagre, como o q Deos fes por Gedeõ, e ainda podemos comparar, [] que Deoscomparar, […] que Deos: provável lacuna semântica. Parece faltar um artigo definido o. fez por sancta Escholastica Jrmã de são Bento, quando pedio, que lançasse chuiuas po lla seu Jrmão não auer de leixar, e esto rogando ella a Deos com grandes lagrimas, Deos alançou as ditas chuiuas; e assi fes a esta sancta Senhorinha pello rogo da outra alcansou as, e pello rogo desta aleuantou as; e por amançar o Coracão mao do Clerigo, rogou a Deos, que lhe guardasse o dito Trigo . ora me dij se hera este mor milagre, que Deos fes por esta sancta Senhorinha, de seu rogo reter as chuiuas no ar, q lhe chouesse em sua Eyra, ou mayor o q Deos fes por sancta Escholastica de alçar as chuiuas que non chouesseque non chouesse: erro por que chouesse. De acordo com o contexto, Deus fez chover por S. Escolástica. . Digo te que aquelle senhor, q hera Espozo de ambas estas virgẽs esso medes fes os ditos milagres por hũa e pella outra. Milagre q sancta Senhorinha fes em hum homẽ a quem tomou o Demo porq dezia mal desta sancta, e dos seus sanctos.

Crecendo por todallas terras d’aredor a bóa fama desta santa aconteceo; que o Bispo Dom RodezindoBispo Dom Rodezindo: na margem de goteira, da mesma mão, está escrito foi são Rozendo Bispo de Dume primo desta sancta. , q hera homem de boa vida chegou a Jgreja de são Nhoannesão Nhoane: variante linguística do nome de uma povoação do concelho de Cabeceiras de Basto. Sanhoane surge por sã-Joane, com a assimilação do [j] pela nasal. A forma popular nhoane corresponde a uma decomposição dessa variante em San-Nhoane ou San-Noane (cf. Machado1993). Volta a ocorrer neste ms. no f.295v. de Vieyra pera auer de vezitar; o qual senhor suas gentes comesarão de fallar nas vertudes, e nos bẽs de Deos; e outrosi dos seus sanctos, e mormente em a bóa fama desta sancta, e falauão outrosi na dita chuiua, que assi fizera entre as quaes hi estauão obreiros que cobrião hũa caza por sua soldada, e delles polla dita chui

Guardar XMLDownload text