PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1666]. Carta de Isabel de Acebedo, viuda, para Lorenzo Carballo Osorio, hidalgo.

Autor(es)

Isabel de Acebedo      

Destinatário(s)

Lorenzo Carballo Osorio                        

Resumo

La autora invita a Lorenzo a que vaya a su casa esa noche para tener un encuentro íntimo y paliar las ausencias que sufren.

Árvore tree-5 = Frase s-6

aora digo qe no paso por tanta ausencya que no puedo resystyr el estar tanto sin berte qe te espero syn falta oy lunes a las dyez de la nohe qe degare la puerta abierta

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT NP-SBJ *pro* ADVP ADV Ahora VB-P-1S digo CP-THT CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* NEG no VB-P-1S paso PP P por NP Q-F tanta N ausencia , , CONJP CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* NEG no VB-P-1S puedo IP-INF VB resistir NP-ACC D el IP-INF ET estar ADVP ADV-R tanto PP P sin IP-INF VB ver@ NP-ACC CL @te , , CONJP CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-ACC CL te VB-P-1S espero PP P sin NP N falta ADVP ADV hoy N lunes PP P a NP D-F-P las NUM diez PP P de NP D-F la N noche , , CONJP CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-R-1S dejaré IP-SMC NP-SBJ D-F la N puerta ADJP VB-AN-F abierta . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte