R&D Unit funded by

Sentence view

Sapeira, excerto 14

LocationSapeira (Castelo de Vide, Portalegre)
SubjectA agricultura
Informant(s) Alberto
SurveyALEPG
Survey year1983
Interviewer(s)João Saramago
TranscriptionCatarina Magro
RevisionMaria Lobo
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationCatarina Magro
LemmatizationDiana Reis

Text: -


[1]
INF P- Uma grade.
[2]
Pois Depois, com uma grade, uma grade de facas.
[3]
As primeiras que apareceram eram de [vocalização] de madeira, com facas de madeira.
[4]
E agora são as facas de ferro.
[5]
São as facas de ferro.
[6]
E hoje, então, as coisas melhores, que é uma fresa, [pausa] puxada com um tractor, não é?
[7]
INF Isso, então, isso é que é a coisa melhor para, para para partir.
[8]
INF Isso é que anda é mais depressa e [vocalização] mais perfeito, não é?
[9]
É a tal grade com facas [pausa] de ferro de ferro ou madeira.
[10]
INF [vocalização] Pousio.
[11]
Chamava-se pousio.
[12]
Ainda hoje se chama pousio.
[13]
, por exemplos, tapadas
[14]
Dantes as tapadas eram feitas de quatro em quatro anos.
[15]
Era mesmo uma tapada mesmo
[16]
Quando o senhorio [pausa] arrendava uma propriedade dessas, era mesmo com o trato de ser [vocalização] feita chamava-lhe a gente fazê-la de quatro em quatro anos.
[17]
O [vocalização] primeiro ano [pausa] era de alqueive.
[18]
Era esse alqueive que a gente lavra e que a gente faz essa coisa.
[19]
E o segundo ano [pausa] era de seara;
[20]
em e depois era de feno;
[21]
em e depois era de relva para pastagem para o gado.
[22]
Porque dantes [vocalização] era ao contrário;
[23]
dantes, havia muito quem trabalhasse
[24]
e portanto metia aqueles preceitos.
[25]
Hoje, é ao contrário.
[26]
Hoje, quem arrenda uma propriedade é logo com o trato de de arranjar o mais depressa possível,
[27]
porque estão mesmo abandonadas.
[28]
E dantes, até não deixavam trabalhar tanto.
[29]
INF Não deixavam por causa de não cansar as terras.
[30]
INF Claro.
[31]
INF [vocalização] Aqui Aqui, na nossa zona, constava-se mas isso eu não tenho a certeza [pausa] [vocalização] que o prado [pausa] que era do povo.
[32]
Em depois, vieram os uns ingleses,
[33]
compraram um bocado
[34]
e [vocalização] puseram uns marcos e paredes
[35]
e apanharam aquilo tudo ao povo.
[36]
Constava-se isso,
[37]
mas isso eu, ao certo, não sei.
[38]
Mas tenho ouvido dizer isso até ao.
[39]
Eu ouvi ouvia falar nisso ao meu pai.
[40]
INF E tenho ouvido falar até a mais pessoas.

Edit as listText viewSentence view