Representação em frases
Montes Velhos, excerto 20
Texto: -
INF1 A rã em sendo bem arranjada também é boa.
INF1 Ali os quartos das arrãs?!
Embora, faz cá uma petisqueira!
Eu até, eu podia falar nisso que eu então já comi.
INF1 Então aí, uma vez, um gajo mandou-me sentar num sítio: "Senta-te lá aqui um bocado…
Senta-te lá aqui um bocado que eu não me demoro.
Vou buscar ali um petiscozinho".
Aparece-me lá com um tarrinho, cheio;
Bebemos lá uns copinhos de vinho
Depois de comer aquele coiso, e tal, tal, tal, ele estava-me lembrando de rãs, de cágado, de coisas dessas – era uma carne muito branca e boa, e coisa e tal.
No fim de comer contas, depois disse-me que eram alguns três ou quatro lagartos.
e é ali o lombo, e é as pernas, e é ali um bocado também do pescoço.
esteve ali [vocalização] um espanhol com uma loja, tinha ali uma loja,
quantos os moços arranjassem, quantos ele comprava.
E em os comprando dava dez tostões – nesse tempo da vida barata –,
dava dez tostões, quinze tostões por um por um lagarto, coisa e tal, tal, tal.
E em o moço abalando, a gente estava-se a rir, e ele dizia: "Riem-se?! Eu como".
Eles lá em Espanha chamam-lhe sardoni.
O lagarto, que a gente aqui diz lagarto, lá em Espanha é sardoni.
E o gajo, dizia ele assim: "Comam lá sardinhas podres, que eu como sardoni"!
E mamava-os que era o fim do mundo, o espanhol.
e o gajo disse-me que era lagarto.
E o caso foi que eu depois de o ter comido…
Se ele me tem dito antes, talvez que eu não comesse.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases