R&D Unit funded by

Sentence view

Carrapatelo, excerto 50

LocationCarrapatelo (Reguengos de Monsaraz, Évora)
SubjectNão aplicável
Informant(s) Hermes
SurveyALEPG
Survey year1979
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationMélanie Pereira
LemmatizationDiana Reis

Text: -


[1]
INF Uma vez, um espanhol
[2]
[pausa] Um espanhol, uma vez, semeou uma seara numa cova, assim num brejo desses.
[3]
Alagou-se em água,
[4]
nunca deu nada.
[5]
Dizia ele:
[6]
"Deixa estar
[7]
que eu para o ano hei-de semear uma seara no cabeço".
[8]
Para o outro ano, semeou a seara em cima no cabeço.
[9]
Veio uma seca,
[10]
acab- acabou-lhe com a seara,
[11]
também não colheu nada.
[12]
E depois, diz ele,
[13]
para o outro ano, diz ele:
[14]
"Este ano hei-de semear na cova e no cabeço".
[15]
E dizia ele para os outros espanhóis:
[16]
"Este ano tenho Diós preso pelas patas"!
[17]
"Então"?
[18]
"ombre, olha, se vier um Inverno, cria-se a a seara do cabeço;
[19]
se vier uma seca, cria-se a da cova".
[20]
De maneiras que o que é que havia de acontecer?
[21]
[pausa] De Inverno veio uma, uma ve- uma inverna grande,
[22]
perdeu-se a da cova;
[23]
depois mais por diante, de Primavera, veio uma seca muita grande,
[24]
perdeu-se a do cabeço também.
[25]
Nunca aproveitou nem uma nem outra.
[26]
Risos E ele dizia que tinha Diós preso pelas patas.
[27]
Risos Foi.
[28]
Mas nunca nunca foi capaz de o prender.

Edit as listText viewSentence view