Representação em frases
Gião, excerto 4
Texto: -
INF Para broa broa é a farinha-milha, [pausa] com um bocadinho de centeio.
[pausa] Há quem lhe deite também um bocadinho de trigo, quem quer já mais…
Senão, a broa do lavrador era:
era farinha-milha [pausa] com centeio.
e compra-se farinha de centeio.
[pausa] E [vocalização] põe-se [vocalização] desfaz-se com água, [vocalização] a farinha-milha, com água a ferver.
E a d- E o centeio depois é só posto assim por cima.
Polvilha-se depois, [pausa] senão fica mole,
[pausa] Mas é preciso fermento.
Antes tem de levar fermento.
Ora agora usa-se o fermento de padeiro, que é o que nós usamos sempre, não é?
Mas dantes, o s- fermento era feito…
Não havia fermento de padeiro.
Tinha Fazia-se um à noite, com um bocadinho de [vocalização] – sim –, um bocadinho de [vocalização] farinha-milha com [vocalização] com água, não é?
Ficava ali o fermento feito, que era para de manhã ele já estar levedado para poder levedar a outra massa.
É já utilizado o fermento de padeiro.
INF Deixava-se. Fermento de uma cozedu-.
Deixava-se sempre um bocadinho:
um bocadinho de fermento sempre, uma bolinha,
a gente fazia uma bolinha, botava numa tigelinha com sal,
[pausa] para não se estragar ficava assim.
Quase sempre a gente cozia aos oito dias, não é?
Ora cozia-se muitas vezes [vocalização] uma rasa,
ora dava muitas broas – a gente aqui tem, o nosso forno é muito grande – umas cinco, seis, ou umas sete, pronto.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases