Representação em frases

Santa Cruz da Graciosa, excerto 26

LocalidadeSanta Cruz da Graciosa (Santa Cruz da Graciosa, Angra do Heroísmo)
AssuntoO leite e o queijo
Informante(s) Gisela

Texto: -


[1]
INF Deitava o coalho.
[2]
INF No leite.
[3]
Dissolvia-se no lume, com um bocadinho fora, o coalho numa chávena ou numa coisinha qualquer, ou em copo ,
[4]
deitava-se um bocadinho, conforme o leite era.
[5]
Deitava-se um bocadinho,
[6]
e mexia-se,
[7]
e depois deitava-se na porçãozinha de leite que a gente tinha.
[8]
INF E depois coalhava.
[9]
Quando estava feito, fazia-se.
[10]
INF Eu fazia em [vocalização] trinchozinhos que fazia, de piteira, a modo umas rodinhas,
[11]
e ali é que se coalhava em cima duns pratos, ou dumas travessas, ou conforme a gente fazia, conforme a porção, em pratos.
[12]
INF Dentro no trincho,
[13]
dentro no prato.
[14]
INF Dentro, no próprio trincho.
[15]
Deitava-se a escorrer
[16]
INF Tinha Tinha que coalhar na lata,
[17]
tinha.
[18]
INF Sim senhora.
[19]
E depois tirava-se da lata para os [pausa]
[20]
INF para os trinchinhos que se fazia de piteira.
[21]
INF Ele ficava
[22]
ia-se escorrendo.
[23]
INF É [vocalização] o soro do leite o soro.
[24]
INF Deitava fora o soro.
[25]
INF Não.
[26]
Se aproveitava para os animais!
[27]
INF De piteira.
[28]
pessoas que fazem
[29]
INF É.
[30]
Eu posso até ir buscar para mostrar.
[31]
INF É uma folha de piteira.
[32]
[vocalização] Se mais Quanto mais curtinha fosse, assim estreitinha, melhor era para o soro escorrer fora.
[33]
INF A escorrer num prato, [pausa] nos pratos que se faz.
[34]
INF Depois tirava-se para fora com uma colher
[35]
e ia-se tirando aquilo para os lados,
[36]
senão, sai fora.
[37]
Ia-se tirando para fora com uma colherinha para para eles depois ficarem ali a [vocalização] a fazer-se.
[38]
E deitava-se então um paninho por cima com o seu salinho.
[39]
INF Pois não.
[40]
[vocalização] O leite não estava a dar rendimento.
[41]
O meu marido tentou
[42]
que este ano vieram ele os bezerrinhos,
[43]
e não quis fazer,
[44]
não quis que [vocalização] que eu usasse.
[45]
E eu também, era um bocado de trabalho para eu fazer,
[46]
que eu não fazia não era um nem dois.
[47]
INF Também fico para casa,
[48]
fico.
[49]
INF Também faz.
[50]
Então eu tenho feito!
[51]
Às ve- , às vezes, a pequena [pausa] diz que tem o desconsolo dum queijinho,
[52]
eu faço um bocadinho de queijo em casa,
[53]
e faço-lhe faço.
[54]
Faço dois, três, conforme me parece.

Edit as listRepresentação em textoRepresentação em frases