Representação em frases
Granjal, excerto 43
Texto: -
mas ali para Quintela – Lapa e Quintela e Lamosa.
Mas ali para a serra usam.
A senhora se passar aqui da Lapa para lá,
INF2 chegar ali a uma terra chamada Lamosa – Lamosa, Seitosa, Alhais – por ali, a senhora, mesmo aos domingos, se a senhora chegar lá no Inverno, vê aquela gente toda de capucha.
INF2 Com aquelas capuchas, umas em preto, outras em em cor de castanho.
INF2 Há quem as tinja em preto e cor de castanho.
Mas do trabalho vão à missa, tudo de capuchas.
INF2 Que aquilo lá, aquilo está frio!
INF1 E tamancos já de virar assim.
Antigamente usavam-se uns tamancos que viravam assim as trombas para cima.
INF3 Viravam a tromba para…
INF2 Pareciam uns barcos.
INF1 Olhe, a minha Elisita…
Umas testeiras ferradas no ferreiro, nos cabos.
INF1 A minha Elisita quando tinha dois anos ou três, o pai tinha os tamancos fechados.
De cabedal por cima, e [vocalização] eram fechados.
Ele só usava tamancos fechados.
tirava os sapatitos ou as botitas que trazia,
toca dentro do p- dos sapa-, dos tamancos do pai.
INF1 Olhe, usam chapéu e boi– uma boina.
INF2 E, e Alguns uma carapuça.
Uma carapuça, que a gente dizia: "Olha aquele traz uma carapuça de trinta réis".
Uma carapuça de trinta réis.
INF1 Usam-nos até aqui por causa do frio.
Tapava até aqui em baixo às orelhas.
Para o lado ou para ou para trás.
INF1 Tinha uma bola na ponta.
INF1 Ai, também tivestes uma verde.
INF2 Isso é boina de pala.
Isso também lá tenho uma.
INF1 Isso é uma boina de pala.
INF2 Isso ainda eu uso agora.
INF1 Isso chama-se um carapuço.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases