Representação em frases
Larinho, excerto 12
Texto: -
Quer dizer, capavam-se igual.
Tanto capava os bodes como as, como os como os borregos, como os carneiros.
INF Porque antigamente, é como digo,
as pessoas, nem havia quem comprasse assim crias pequenas como agora.
As pessoas que tinham rebanhos tinham-nos [vocalização] ora, às vezes, um ano inteiro.
Chamavam-lhe uma carneirada, uma carneirada capada.
[vocalização] Os bodes a mesma coisa.
INF Ao menos, nós nas nossas aldeias já ninguém usa nada disso.
Só Só cria aquele que deve de criar,
em tendo sete ou oito quilos, vende-se,
não se capa nada não, não…
INF Por aqui nas nossas zonas, é assim.
[vocalização] A gente chama-lhe um chiqueiro.
Até no campo, quando nascem no campo, a gente faz com umas pedras uma casotinha,
chamamos-lhe um chiqueiro.
INF Metê-los num, meter "Vamos a meter o cabrito ou o borrego num chiqueiro".
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases