Representação em frases
Vale Chaim de Baixo, excerto 34
Texto: -
Mas a gente emprega-lhe o nome tesoura.
Pois, agora, agora é que puxam u- uma podadeira, uma podadeira, uma podadeira.
Isso uma podadeira [pausa] é uma tesoura.
INF [vocalização] Está aqui tudo.
Eu tenho essas ferramentas.
Indo ali, corta isto tudo,
e com a faca afusela pronto,
Pr-, prop- Propriamente, tenho a verga para pôr.
Primeiramente embico-a toda muito bem embicadinha.
INF Embicar é embicar a verga.
A gente corta-lhe uma pontinha,
INF Que é para depois poder [pausa] meter na no coiso.
metemos entre meio dos dedos…
Com a verga macia, faz-se o fundo.
E depois de fazer o fundo, pegamos então nessa [nome]
Mas a verga para estar de molho mete-se dentro de água.
Ali num tem- num alguidar grande.
Num alguidar, numa bilha grande, mete-se lá a verga,
Depois de estar maciazinha é quando a gente começa a fabricar nela.
E depois de estar enxuta, pranta-se ao sol.
Quando enxugando, pronto!
INF Está capaz de de vender a um freguês qualquer.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases