Representação em frases
Melides, excerto 45
Texto: -
INF1 Então eu andei aí na nas ceifas.
Ele botava família aí de muitos lados.
Não faziam muita diferença uns dos outros.
INF1 Então até andava um que chamavam-lhe – que era da Cabeça Gorda e que era que era lá…
INF1 Que- Quer dizer, que andava n-, n-…
Havia um fogão – que a gente chamava-lhe um fogão que é [pausa] onde se fazia o comer, não é? –, onde a gente vinha comer.
E então, às vezes, estava-se a conversar, a falar no comer,
era era: "comera" e "bebera" e "não pagara".
Era assim uma coisa assim.
INF1 Mas ti- tinha assim um outro tom diferente.
Era de cá do Alentejo, mas lá mais alto lá, [pausa] lá muito mais para cima.
INF1 E tem assim uma s- uma pausa que eu nem sequer sei dar aquela pausa.
E a gente, às vezes, até lhe dávamos assim graça.
Mas era o tom de fala era aquele, [pausa] dele, do homem.
INF1 E então cada um tem lá a sua maneira, pois.
INF1 Mas eu então acho que que não quer dizer que as pessoas sejam assim instruídas como são em Lisboa,
mas até acho que que esta região aqui que tem a a pausa de fala muito parecida com o que é lá na região de Lisboa, mais ou menos.
INF1 É muito diferente dum algarvio também.
Também fazem uma fala mais, mais com uma pausa mais doutra forma.
INF2 A família de Lisboa tem uma pausa tem assim sempre uma pausa mais bonita que o que o que é para lá ou para outro lado.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases