Representação em frases
Moita do Martinho, excerto 26
Texto: -
mostrar 1 - 100 of 124 • seguintes
INF O temão é a parte da frente,
Mas havia quem emprastasse
e depois se fosse curto, faziam-lhe um bocado.
Isso aí já já não foi bem no meu tempo.
Já era já Já era noutras terras.
Não era aqui por nesta zona.
Nesta zona era sempre inteiro.
Nunca Nunca era emprastado.
INF Era assim curvado como este,
INF Este já tinha levado um pegamento ali.
Antigamente era tudo curvo.
Era sem- Era só aqui ao centro.
INF Ora bem, aqui é o temão.
Isto daqui,, [pausa] como está aqui, aqui é a faz de conta que é a rabiça
mas primeiro é a p-, a parte as partes formadas são estas:
é aquela, e esta e aquela.
Isto é acessórios que são postos depois.
INF Mas depois eu explico.
INF Aqui é o dente [pausa] –
chamava-se isto o dente, que era o era o que furava na terra, o que lavrava.
INF E aqui é o bico, que é em ferro;
[pausa] e aqui é a rabiça – chamava-lhe a gente,
outros chamam-lhe o rabo,
mas aqui é especialmente a rabiça –,
mas esta parte aqui já é…
[pausa] Aqui chamava-se a teiró…
Esta parte que enfia no temão e vem aqui abaixo chamava-se a teiró.
Isto até, por acaso, esse elemento, vai vai levar uma cunha para a apertar.
Esse elemento era pela frente
mas, [vocalização] no ca– no caso, era da recta- era sempre da rectaguarda,
INF não era da parte da frente.
INF Isto era a emenda que faziam para o para o arado lavrar mais fundo ou menos.
INF Aquilo era para abrir,
INF Isto ali é uma cunha.
INF Era que, cha- Chamava-lhe a gente a cunha da teiró.
INF Se a gente queria abaixar…
Por exemplo, queria o arado a lavrar mais fundo,
dava nesta cunha para cima
e alevantava o temão para cima,
já ficava a picar mais fundo.
INF E se queria mais baixo, desapertava a cunha
e sa- e abaixava-lhe o coiso,
alevantava logo o bico para cima,
INF É aqui no dente, aqui na rectaguarda, aqui atrás.
Mesmo ao mesmo ângulo, precisamente como aquele.
INF Este já está mais à frente,
INF Não tinha cunha nenhuma,
INF porque é um é um dente que é enfiado ao jeito que vem dali.
Tanto que a fura já era feita assim, oh!, assim deste furo, deste jeito.
Porque havia temões mais curvos e havia-os havia outros mais direitos.
INF E aqui são as aivecas.
INF Estas duas são as aivecas.
Isto chamava-se um mexilho.
INF Chamava-se um mexilho àquilo.
INF Que é o que amparava as aivecas dum lado e doutro.
INF Varava aqui o o dente dum lado ao outro,
[pausa] e era uma peça só.
As, aiv- As aivecas é que isto é que
INF é que largava, virava a terra.
[pausa] Isto isso vibrava
e as aivecas é que voltavam a leiva.
INF À frente do dente não tinha mais nada.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases