Representação em frases
Outeiro, excerto 27
Texto: -
INF Sabe às vezes o que o que se faz, o que se fazíamos, antigamente?
Chamavam-lhe as respigonas.
Como, por exemplo, ficava a masseira com uma pouca de farinha,
INF a gente varria a masseira [pausa] e apurava aquela farinha outra vez pela peneira,
e depois fazíamos umas respigonas sem fermento.
Amassava-se aquilo sem fermento, com o sal…
A respigona, quer dizer, que era salgada.
INF Botávamos-lhe sal, [pausa] com a água fria…
Amassávamos com a água fria, com sal,
e depois metíamo-la ao forno.
Olhe, sabia tão bem que eu sei lá – essas respi- respigonas!
Respigonas é como lhe chamamos!
INF É o pão sem fermento,
Não crescem logo como o de fermento – como o outro!
INF [vocalização] Que era para aproveitar a farinha que ficava.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases