Representação em frases
Alte, excerto 28
Texto: -
pode ter aí da largura disto.
Pouco mais largo do que isto.
INF1 Mas também, ele às vezes .
INF2 Pois, mas isto aqui…
INF2 Pode, às vezes, dar dois miolos, dar dá três, dar dá um, conforme.
INF1 Mas é assim Mas é assim ao comprido.
Sendo logo em verde, [pausa] ainda não tem dúvida; come-se bem com a bainha,
mas já depois de seco, já não: tem que se comer só [vocalização] o miolo.
Fica assim um pouco compridinho.
Fica assim um pou- um pouco achatado, assim compridinho.
Uma espécie disto que está aqui, mais ou menos.
Quando a fava vai à estufa, cria carneiros.
INF1 Carneiros é um bicho que cria dentro.
INF2 Para comer com o bacalhau?
INF2 Ah, isso é [vocalização] [pausa] é o rábanos, o nabo,
INF2 Nabo, rabanete [pausa] e há o rábano.
[pausa] Mas o rábano é uma coisa comprida.
[pausa] e há o na- o [vocalização] rabanete.
INF2 Eu não me lembro disso.
INF2 Ah, bem aos olhos faz ele tudo, quando não haver quando não haver pouca sorte.
INF2 Os coelhos comem tudo.
O coelho come tudo seja o que for.
INF2 O coelho até pega nas amendoeiras,
INF1 Ah, a gente aqui, se calhar, não semeia disso.
INF2 [vocalização] Não me lembro agora o que seja.
INF2 Eu queria dizer [vocalização],
mas aqui não se semeia, não.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases