Representação em frases
Porto de Vacas, excerto 19
Texto: -
Primeiro semeava a semente;
INF A semente era linhaça;
[pausa] a semente é linhaça.
E depois então a gente semeava.
Para o tempo, a gente apanhava…
Ele o linho era muito bonito.
Quan- Quando me eu cá andava na, na, na no campo, na nas fazenda, era muito bonito ver mesmo o linho.
Bem, a gente ele usava era o linho.
A gente, depois de apanhado, era repanhá-lo
Apanhava-lhe quando ele já estava assim curado.
E aqui neste [nome] botava-o no no [nome].
Tínhamos um um, um… por mor de arrepelar a semente – assim como é que lhe chamava, já não me lembro –,
e [vocalização] e depois era alagado na água.
Era alagado na água aí oi- aí oito dias.
era maçado – tinha tenho cá a maça também, sei que a aqui tenho por baixo, a maça de amaçar o linho.
e era tascado, espadanado…
INF É para ti- É para tirar a palha, tirar a que não servia para, para ele para o linho.
INF E depois era depois era…
Ele no fim de maçado, era tascado.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases