Representação em frases
Santo André, excerto 24
Texto: -
INF Olhe, aqui, ao Entrudo, costuma-se comer uma cabeça de porco.
INF Uma cabeça de porco, chouriças e chouriço.
Quem tenha um frango mata o frango
[pausa] E e uma le- uma letria, também para não ser tão gordurento.
INF A Quaresma, que não se pode comer a carne.
INF Ah, na Páscoa, já é mais gulosa também.
INF Aqui a festa do Natal é unir-se a f- a família uma com a outra – aqueles que se unem –
[pausa] É a única festa que aqui se encontra.
Só houve um ano quando veio o o padre para aqui,
agora nunca mais tornou a haver a missa do Natal, da meia-noite.
INF Há quem diga que deita as coisas velhas que tem todas à rua;
toca nas buzinas pelas ruas.
INF E os rapazes andam com os chocalhos ou com a concertina para aí, rua abaixo, rua acima, a espantarem o ano velho pelo novo.
INF Canções que lhe apetece, de bebedeiras quase sempre.
Eles agora não procuram canções;
O que lhe lembra na cabeça é o que eles botam, se calhar.
nos Reis depois à frente é que [vocalização] havia essas canções.
O dia 5 de Janeiro que é [vocalização] sempre o dia de Reis.
Dia 5 de Janeiro e dia 6.
Esses é que andavam pelas portas a cantar as canções dos Reis.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases