R&D Unit funded by

Sentence view

Santo Espírito, excerto 9

LocationSanto Espírito (Vila do Porto, Ponta Delgada)
SubjectA vida humana
Informant(s) Isaltina
SurveyALEPG
Survey year1979
Interviewer(s)João Saramago Gabriela Vitorino
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationMélanie Pereira
LemmatizationDiana Reis

Text: -


[1]
INF Ah, que aquilo então não tem tabela!
[2]
Aqui é conforme.
[3]
INF É.
[4]
um que tem direito
[5]
INF É direito à noiva levar a cama [pausa] e as coisas de cozinha a cama e as roupas de cama
[6]
INF e o noivo levar a [vocalização] a mesa do quarto-de-jantar
[7]
que é direito ser ele ,
[8]
[pausa] e a mesa de e a mesa da cozinha também costuma a ser o noivo.
[9]
Mas é alguns
[10]
e outros não é.
[11]
INF É.
[12]
INF Ah, então meu pai é que fe- é que pagou e eles também .
[13]
Ele mesmo o meu marido é que estava ganhando para casa,
[14]
porque o meu sogro era velhinho,
[15]
é que fez aquilo tudo à sua custa.
[16]
INF Ah, pois é os pais!
[17]
INF Os pais A noiva paga o, o jant- o jantar
[18]
e o almoço é o noivo.
[19]
INF Não senhora.
[20]
Dão o almoço da manhã.
[21]
Costuma ser [vocalização] comida duas vezes em certos lugares.
[22]
É:
[23]
almoçam,
[24]
é massa então é massa,
[25]
não têm carnes ;
[26]
depois vão para a igreja
[27]
e depois de ir para a igreja voltam para casa da noiva
[28]
e é que têm então o seu jantar.
[29]
INF Era mesmo em casa do so- do pai do noivo.
[30]
INF Era.
[31]
INF Para casa da noiva.
[32]
INF Era.
[33]
INF Ah, pois comiam então
[34]
Sempre comiam umas coisinhas boas!
[35]
Porque faziam biscoitinhos, massa sovada, malaçadas, assim coisas d- doces.
[36]
E o jantar ainda tinha mais,
[37]
tinha carnes guisadas, carnes [vocalização] malaçada
[38]
INF Era diferente.
[39]
INF É os parentes e os conhecidos, tanto da noiva como do noivo.
[40]
É os parentes.
[41]
INF Sim, iam.
[42]
INF Conhecidos e afilhados, assim do noivo, ou mesmo da noiva.
[43]
E era assim.
[44]
INF Ah, isso então era ele quem é que eles tinham o gosto de levar.
[45]
INF É.
[46]
Tanto a noiva como o noivo.
[47]
INF Nalgum tempo era somente os o padrinho para o noivo e a madrinha para a noiva.
[48]
Não tinham então
[49]
Agora é dois padrinhos e duas madrinhas.
[50]
INF Mas agora é diferente.
[51]
INF Para a noiva
[52]
e o padrinho para o noivo.
[53]
INF Era assim, pois.
[54]
INF Era.
[55]
INF Ah pois.
[56]
Sempre combinavam [vocalização]
[57]
INF Era.
[58]
INF Às vezes eram de famílias.
[59]
Eram conhecidos, amigos
[60]
e, se calhar, às vezes, eram as famílias.
[61]
INF Os meus padrinhos eram f- de famílias.
[62]
INF Eram.
[63]
INF Oferece qualquer coisa.
[64]
Até ofe-, qualquer ofereceram foi dinheiro.
[65]
Não ofereceram
[66]
Às vezes, alguns dão [vocalização] roupas, ou coisas de [vocalização] [pausa] de cima da [vocalização], da da cómoda, loiças.
[67]
INF E antes então
[68]
Nalgum tempo não se ajuntava como agora!
[69]
INF E os E os noivos agora, todos levam sua oferta!
[70]
Tudo!
[71]
E agora .
[72]
Naquele tempo não se levava.
[73]
INF Não agarra-, não [vocalização] Não ajuntavam nada, antes.
[74]
INF Não levavam nada, não senhor.
[75]
Agora tudo leva!
[76]
INF Quando se vai a um a uns noivos, tem que se levar a sua oferta.
[77]
INF Alguns têm uma uma superstição de se calhar à terça e à sexta que não não se casavam porque é é dias que não tinham não sei se era sorte.
[78]
Era uma superstição,
[79]
que aquilo que é mentiras!
[80]
Era segundas e quartas e sábados.
[81]
E à quinta também.
[82]
INF Ele à sexta Ao domingo não era muito.
[83]
Aqui então em Santo Espírito não era muitos ao domingo.
[84]
Agora como para baixo para a vila, é quase sempre ao domingo.
[85]
INF Não se, não Não tinham esse costume aqui.
[86]
INF Era sempre de semana.
[87]
INF A uma quinta-feira.
[88]
[pausa] cinquenta e [pausa] e um ano.
[89]
Fez agora no dia 11 de
[90]
Vai fazer no dia 11 de Novembro cinquenta e um.

Edit as listText viewSentence view