Representação em frases
Pedras de São Pedro, excerto 26
Texto: -
INF Pois a gente, ele o que se chama alqueve era o seguinte:
a terra que tinha trigo, dizia-se o restolho;
e a terra que era de milho, ele depois de tirar o milho, dizia-se: "Ah, aquela está alquevada porque teve milho.
Sem ter passado, sem ter nada.
INF Na- Tinha a raiz do milho.
Pois chama-se: "Está no alqueve".
Aqui as nossas terras não se pode ter gado em cima delas,
porque elas são muito barro
INF Era es- Era espalhado.
Primeiro a gente tinha a terra pronta,
a gente fazia assim, que se chama belgas.
É assim uns [vocalização] regos largos, ele com umas duas braças.
INF A gente dava aqueles reguinhos na terra toda e depois – com o jeito da lavoura –,
e depois espalhava-se o trigo,
lavra- cobria-se o trigo, que era lavrando, caldeando o trigo,
e depois, no fim, gradava-se
e estava a sementeira feita à conta de Deus.
INF Também deitavam trigo ao rego.
Havia quem deitasse o trigo ao rego.
Mas essa essa maneira era diferente.
A gente encamalhoava a terra toda, com os reguinhos,
e depois é que espalhavam o trigo e passava a grade.
Ficava o trigo todo no rego.
Não era botado com a mão,
era espalhado a lanço, à mesma.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases