Representação em frases
Pedras de São Pedro, excerto 34
Texto: -
INF1 Depois de ele estar talhado, é dentro duma vasilha.
tem o quei- um cincho, que é uma formazinha…
INF1 De lata ou de zinco.
INF1 [vocalização] Assim redondo.
INF1 E tem-se uma tábua por baixo
e põe-se aquilo em cima, com um paninho à volta para não deixar escorrer,
E as mulheres, as senhoras, têm ali as mãos em cima, um bocado, ali, e coiso, e coiso.
INF1 E depois dali passam para um mais pequenino.
E fica ali para amanhã, com sal por cima.
INF1 E [vocalização] com uma tábua em cima.
e põe-se sal do outro lado,
INF1 A [vocalização] tábua está dentro dum alguidar
e [vocalização] e o [vocalização] soro escorre para dentro do alguidar.
INF1 Fazia-se de madeira.
INF1 A moira do queijo é aquilo que escorre.
Por exemplo, o queijo fica, [pausa] como se falou,
[vocalização] e escorre um resume para baixo.
Aquilo é que se chama a moira do queijo,
que é para deitar dentro da tal coalheira para fazer o tal líquido para talhar o leite.
Não precisa todos os dias.
INF1 É o que sai naquela hora
INF1 Aquele Aquele fica durante a noite
e no outro dia é que a gente aproveita –
não precisa todos os dias!
INF1 A gente hoje tira, põe,
ele só daqui a dias outra vez…
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases