Representação em frases
Vila Praia de Âncora, excerto 11
Texto: -
INF Há um peixe que vocês n- não tinham ali, que é muito raro até aparec- é ra-.
INF É um peixe que é espécie do que o safio, não é?
e depois tem [vocalização] várias cores.
Aquilo, quando morde, é perigoso, a mordidela daquilo.
Amarelas, assim [vocalização], escuro, castanhas e assim.
Dantes havia muito disso aqui.
aqui até aqui até deitam fora,
Há quem quem a coma – quem a seque e quem a coma.
Dantes havia muito disso cá, agora.
INF Aqui co- secava-se o cação.
Tan- Antigamente secava-se o carapau – o quer dizer, o [vocalização] sorelo, o grande, não é?
[vocalização] Secava-se até faneca.
[vocalização] Essa tal feiticeira que lhe chamam a a pata-roxa ou a cascarra, ou o que lhe querem chamar, não sei.
[vocalização] Havia muito.
[vocalização] Um Um peixe que é azul, que é a tintureira, que é parecido com o tubarão, que também se secava.
e [vocalização] é posto a secar.
INF O sorelo também é escalado.
É escalado por as costas.
Fica assim aberto co- com a coisa…
Ali na Nazaré até [pausa] ainda faziam muito disso no no carapau pequenino.
INF Punham a secar naquelas coisas.
E até depois, lá cá que há rapazes que andavam comigo ao bacalhau levavam.
Seco, aquilo Seco, que aquilo era muito bom.
Aquilo, se for a aquecer aquecido de um lado e doutro, aquilo por acaso é bom.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases