Representação em frases
Vila Praia de Âncora, excerto 23
Texto: -
INF1 Este homem está na lota.
INF1 Este ho- Este homem que está aqui, o peixe que está ali na lo-…
Mas já avisa os compradores que este peixe que está estragado, que está deteriorado.
Tanto faz abandalhado como estragado, não é?
Que este peixe está deteri- está deteriorado ou assim, não é?
O peixe ardido é um peixe,
A comer, dizemos nós: "Olha, esta sardinha já esqueima".
INF1 A sardinha já esqueima.
esq-, a [vocalização] apanha sol
[pausa] Você agora, daqui, se forem a Viana, já podem dar outro nome.
INF1 Se forem a Matosinhos, já podem dar outro nome.
Se forem a Lisboa, podem dar outro nome, não é?
Mas nós aqui, aqui, a nossa pronúncia, a nossa pronúncia[pausa] é, se a sardinha está deteriorada, "a sardinha já esqueima".
INF1 Está-me Estão-me a perceber?
Porque a sardinha que está [pausa] deteriorada [pausa] até nem se até se bota fora.
Porque eu aqui, eu cheguei, cheguei aqui… Eu estou casado há Eu estou casado há quarenta e dois anos.
Era eu solteiro, havia aqui setenta e tal barcos – à vela e à vela e a remos só, não havia motores –
e uma pe- uma pessoa apanhava [pausa] cada barco desses.
Havia Havia barcos de [vocalização] três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez [pausa] milheiros de sardinha .
[pausa] Milheiros de sardinha.
Naquele tempo era divi- era vendida dividida a cento.
INF1 E E [vocalização] cheguei a vender a sardinha a dois tostões e a coroa a três tostões o cento.
E as regateiras, as compradeiras não as queriam,
vinham carros – carros de vacas, com licença, de vacas – carregar aqui [vocalização] a sardinha para ir para o estrume.
Edit as list • Representação em texto • Representação em frases