R&D Unit funded by

CRV72

Vila do Corvo, excerto 72

LocationVila do Corvo (Corvo, Horta)
SubjectO porco e a matança
Informant(s) Feliciano
SurveyALEPG
Survey year1979
Interviewer(s)João Saramago
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationSandra Pereira Márcia Bolrinha
LemmatizationMárcia Bolrinha

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INQ Então diga-me : depois de ele estar morto, o que é que se tinha que fazer?

INF Era chamuscado.

INQ Com o quê?

INF Era com queiró, ou com com palha, ou fetos, ou [vocalização] qualquer erva seca.

INQ Rhum-rhum.

INF Mas agora têm outro outro processo. [pausa] Aqui em minha casa, eu tinha lenha para a para trazer da de cima a tinha cortado tempo , [pausa]o genro diz que não, que não quer isso, que comprou um maçarico para para os chamuscar.

INQ É mais depressa.

INF Nosso Senhor o ajude, menos trabalho para o velho! Risos

INQ Olhe, enquanto Aquilo enquanto estava quente, estava a chamuscar, tinha que estar a?

INF A rapar.

INQ Com quê?

INF Com um facão.

INQ E depois? Depois de ele estar rapado com o facão?

INF Era la- As mulheres lavavam com com água.

INQ E, e tinha depois um?

INF Uma rapadeira.

INQ Rhum-rhum. Olhe, o, o porco foi sempre aberto no mesmo dia aqui, ou alguma vez se deixou de, de um dia para o outro?

INF Não. Alguns deixam deixavam de um dia para o outro.

INQ Mas era anti- Mas antigamente?

INF Antigamente. Tiravam as tripas e [vocalização] deixavam-nos pendurados de um dia para o outro.

INQ Ainda se lembra?

INF Ah, mal. Pouco. Eu, o mais que eu me lembro era em casa do, do, do do avô da do Flaviano. Faziam quase sempre assim: matava à tarde, deixava-os pendurados para o outro dia, no outro dia é que é que os cortavam.

INQ Ainda se lembra, ainda se lembra como é que eles ficavam pendurados?

INF Amarravam-nos por a [pausa] por o por o queixo e ficavam pendurados numa trave no no palheiro que eles tinham.

INQ Rhum-rhum. Mas eles hoje disseram-me que antigamente chamuscavam de outra maneira. É dentro da cozinha

INF É dentro da cozinha numas covas. Faziam c-, as covas As cozinhas tinham uma cova, agora isto, mais ou menos. Eram chamuscados dentro da cozinha.

INQ Como é que chamuscavam?

INF Ah, era com com palha da Chamavam-lhe palha de resteva. Aquela palha de quando Ceifava-se o trigo [pausa] e e era a parte que ficava na terra.

INQ Rhum-rhum.

INF Arrancavam aquilo e chamuscavam com isso.

INQ Mas o porco como é que? Andava-se com ele para trás e para a frente, era?

INF Andavam com ele! Porcos grandes, que matavam porcos de, de de treze, e catorze e quinze arrobas, e eram chamuscados dentro da cozinha. Não sei como é como é que se amanhavam. Aquela quentura e [vocalização] e andar com eles acolá dentro!

INQ Mas isso não se lembra, tio Feliciano?

INF Ainda me lembro, nalguns lugares, de chamuscarem dentro da cozinha.

INQ Era naquelas cozinhas que eram de terra, não era?

INF Era. Era tudo. Na minha Aquela casa que eu tenho ali em cima,

INQ Rhum.

INF ao do Outeiro, [pausa] pus ali uma cozinha baixa. Eu sou baixo e [vocalização] ela tem pouca mais altura do que do que o meu braço estendido, ou não tem não tem mais nada.

INQ Rhum-rhum.

INF Eu me lembro de, de de uma tia minha, tia de meu pai, que estava morando , chamuscarem o porco dela dentro!


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view