LVR11

Lavre, excerto 11

LocalidadeLavre (Montemor-o-Novo, Évora)
AssuntoA criação de gado
Informante(s) Aramis

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.


INQ Olhe, e portanto, aquele sítio onde o senhor, que, que o senhor bocadinho julgo que falou de, aquelas coisas que se punham à volta para o gado estar ali dentro punham-se umas?

INF [vocalização] Chamavam-se cancelas ou que se chamava chamavam uma cerca. Pois, uma cerca.

INQ Tanto fazia para as vacas como para as ovelhas, como para?

INF Pois. A cerca, bom, mas uma coisa.

INQ Diga.

INF uma diferença. Por exemplos, para vacas é uma cerca; para ovelhas era um bardo. [pausa] Um bardo para ovelhas. É um bardo, que a gente mudava-o todos os dias. As ovelhas não estavam mais que era uma noite. Mas depois aquele esterco das ovelhas e o mijo das ovelhas, começava-lhe a apodrecer as unhas [pausa]

INQ Ah!

INF e os bichos nã- não aguentavam. E a gente mudava aquilo todos os dias! De manhã, largava as ovelhas saíam, mandava-as saíam para fora e depois mudava o bardo. Elas esperavam, que elas

INQ Mas esses, esses bocados de bardo chamava-lhe umas cancelas ou não?

INF É cancelas.

INQ É as cancelas?

INF É feito com cancelas.

INQ É feito com cancelas.

INF Várias, porque

INQ Enquanto o da, das vacas, não era?

INF É a cerca.

INQ Era uma cerca?

INF Era uma cerca. É: paus

INQ Que é com paus?

INF Paus espetados, e arame à volta. Isso é diferente.

INQ Esse é diferente. E esse não muda de sítio?

INF Não. Isso nu- Hoje ainda se usa isso. Pois, ainda se usa. Tudo, tudo ainda se usa. Hoje ainda se usa essas coisas.

INQ Pois.

INF E então

INQ Sim senhor. E portanto, as vacas à noite

INF Regressavam. Mas é, mas é

INQ Era o tal quê?

INF Mas era de Inverno.

INQ de Inverno.

INF De Verão [pausa]

INQ Ficavam ?

INF Antigamente!

INQ Antigamente?

INF Hoje Hoje vem tudo [vocalização] parar alá às cercas, mesmo de Verão e tudo. Antigamente, as ovelhas nunca ficavam fechadas. Andavam sempre à vontade. Hoje, em chegando a gente pouco depois de o sol posto, pregam com elas dentro debaixo da [vocalização] nas cancelas. As vacas, em chegando pouco depois de o sol posto, catrapus, para dentro também das cercas. E an- E antigamente não era assim.

INQ Pois.

INF Antigamente andava o moiral, ficava com elas dentro do bardo durante o Inverno. Durante o Verão, era sempre por fora toda a noite. As ovelhas chegavam ali às tantas da noite, apaziguavam. Deixavam-se Estavam sossegadas, duas ou três horas

INQ Apaziguavam?

INF Apaziguavam, quer dizer, [pausa]

INQ Sim senhor.

INF dormiam.

INQ Pois.

INF Acarravam. E a gente nessa altura dormia. Quando era ali ao fim de duas duas horas, três horas, de elas estarem ac- acarradas, começavam-se a levantar, começavam a comer e a gente ali vinha ala! vindo a trazê-las. Pronto! Vínhamos vindo atrás delas. Outras vezes, se estivéssemos a dormir, quando acordávamos de manhã tantas vezes que me aconteceu! e elas abalavam e eu não dava notícia De manhã: "Ora, o raio das ovelhas abalaram"! Começava a escutar, ouvia o chocalho "Olha, olha por onde elas andam"! Levantava-me Abalava, ia ter com elas.


Guardar XMLDescarregar textoRepresentação da onda sonoraRepresentação em frases