R&D Unit funded by

LVR11

Lavre, excerto 11

LocationLavre (Montemor-o-Novo, Évora)
SubjectA criação de gado
Informant(s) Aramis
SurveyALEPG
Survey year1995
Interviewer(s)Gabriela Vitorino
TranscriptionSandra Pereira
RevisionMaria Lobo
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationCatarina Magro
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INQ Olhe, e portanto, aquele sítio onde o senhor, que, que o senhor bocadinho julgo que falou de, aquelas coisas que se punham à volta para o gado estar ali dentro punham-se umas?

INF [vocalização] Chamavam-se cancelas ou que se chamava chamavam uma cerca. Pois, uma cerca.

INQ Tanto fazia para as vacas como para as ovelhas, como para?

INF Pois. A cerca, bom, mas uma coisa.

INQ Diga.

INF uma diferença. Por exemplos, para vacas é uma cerca; para ovelhas era um bardo. [pausa] Um bardo para ovelhas. É um bardo, que a gente mudava-o todos os dias. As ovelhas não estavam mais que era uma noite. Mas depois aquele esterco das ovelhas e o mijo das ovelhas, começava-lhe a apodrecer as unhas [pausa]

INQ Ah!

INF e os bichos nã- não aguentavam. E a gente mudava aquilo todos os dias! De manhã, largava as ovelhas saíam, mandava-as saíam para fora e depois mudava o bardo. Elas esperavam, que elas

INQ Mas esses, esses bocados de bardo chamava-lhe umas cancelas ou não?

INF É cancelas.

INQ É as cancelas?

INF É feito com cancelas.

INQ É feito com cancelas.

INF Várias, porque

INQ Enquanto o da, das vacas, não era?

INF É a cerca.

INQ Era uma cerca?

INF Era uma cerca. É: paus

INQ Que é com paus?

INF Paus espetados, e arame à volta. Isso é diferente.

INQ Esse é diferente. E esse não muda de sítio?

INF Não. Isso nu- Hoje ainda se usa isso. Pois, ainda se usa. Tudo, tudo ainda se usa. Hoje ainda se usa essas coisas.

INQ Pois.

INF E então

INQ Sim senhor. E portanto, as vacas à noite

INF Regressavam. Mas é, mas é

INQ Era o tal quê?

INF Mas era de Inverno.

INQ de Inverno.

INF De Verão [pausa]

INQ Ficavam ?

INF Antigamente!

INQ Antigamente?

INF Hoje Hoje vem tudo [vocalização] parar alá às cercas, mesmo de Verão e tudo. Antigamente, as ovelhas nunca ficavam fechadas. Andavam sempre à vontade. Hoje, em chegando a gente pouco depois de o sol posto, pregam com elas dentro debaixo da [vocalização] nas cancelas. As vacas, em chegando pouco depois de o sol posto, catrapus, para dentro também das cercas. E an- E antigamente não era assim.

INQ Pois.

INF Antigamente andava o moiral, ficava com elas dentro do bardo durante o Inverno. Durante o Verão, era sempre por fora toda a noite. As ovelhas chegavam ali às tantas da noite, apaziguavam. Deixavam-se Estavam sossegadas, duas ou três horas

INQ Apaziguavam?

INF Apaziguavam, quer dizer, [pausa]

INQ Sim senhor.

INF dormiam.

INQ Pois.

INF Acarravam. E a gente nessa altura dormia. Quando era ali ao fim de duas duas horas, três horas, de elas estarem ac- acarradas, começavam-se a levantar, começavam a comer e a gente ali vinha ala! vindo a trazê-las. Pronto! Vínhamos vindo atrás delas. Outras vezes, se estivéssemos a dormir, quando acordávamos de manhã tantas vezes que me aconteceu! e elas abalavam e eu não dava notícia De manhã: "Ora, o raio das ovelhas abalaram"! Começava a escutar, ouvia o chocalho "Olha, olha por onde elas andam"! Levantava-me Abalava, ia ter com elas.


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view