INQ Olhe, e portanto, aquele sítio onde o senhor, que, que o senhor há bocadinho julgo que já falou de, aquelas coisas que se punham à volta para o gado estar ali dentro punham-se umas?…
INF [vocalização] Chamavam-se cancelas ou que se chamava chamavam uma cerca. Pois, uma cerca.
INQ Tanto fazia para as vacas como para as ovelhas, como para?…
INF Pois. A cerca, bom, mas aí há uma coisa.
INQ Diga.
INF Há aí uma diferença. Por exemplos, para vacas é uma cerca; para ovelhas era um bardo. … [pausa] Um bardo para ovelhas. É um bardo, que a gente mudava-o todos os dias. As ovelhas não estavam lá mais que era uma noite. Mas depois aquele esterco das ovelhas e o mijo das ovelhas, começava-lhe a apodrecer as unhas [pausa]
INQ Ah!
INF e os bichos nã- não aguentavam. E a gente mudava aquilo todos os dias! De manhã, largava as ovelhas – saíam, mandava-as saíam para fora – e depois mudava o bardo. Elas esperavam, que elas…
INQ Mas esses, esses bocados de bardo chamava-lhe umas cancelas ou não?
INF É cancelas.
INQ É as cancelas?
INF É feito com cancelas.
INQ É feito com cancelas.
INF Várias, porque…
INQ Enquanto o da, das vacas, já não era?
INF É a cerca.
INQ Era uma cerca?
INF Era uma cerca. É: paus…
INQ Que é com paus?…
INF Paus espetados, e arame à volta. Isso é diferente.
INQ Esse é diferente. E esse não muda de sítio?
INF Não. Isso nu- Hoje ainda se usa isso. Pois, ainda se usa. Tudo, tudo ainda se usa. Hoje ainda se usa essas coisas.
INQ Pois.
INF E então…
INQ Sim senhor. E portanto, as vacas à noite…
INF Regressavam. Mas é, mas é
INQ Era o tal quê?
INF Mas era de Inverno.
INQ Só de Inverno.
INF De Verão… [pausa]
INQ Ficavam lá?
INF Antigamente!
INQ Antigamente?
INF Hoje já Hoje já vem tudo [vocalização] parar alá às cercas, mesmo de Verão e tudo. Antigamente, as ovelhas nunca ficavam fechadas. Andavam sempre à vontade. Hoje, em chegando a gente pouco depois de o sol posto, pregam com elas dentro debaixo da – lá [vocalização] nas cancelas. As vacas, em chegando pouco depois de o sol posto, catrapus, lá para dentro também das cercas. E an- E antigamente não era assim.
INQ Pois.
INF Antigamente andava o moiral, só ficava com elas dentro do bardo durante o Inverno. Durante o Verão, era sempre por fora toda a noite. As ovelhas chegavam ali às tantas da noite, apaziguavam. Deixavam-se Estavam sossegadas, duas ou três horas…
INQ Apaziguavam?
INF Apaziguavam, quer dizer, [pausa]
INQ Sim senhor.
INF dormiam.
INQ Pois.
INF Acarravam. E a gente nessa altura dormia. Quando era ali ao fim de duas duas horas, três horas, de elas estarem ac- acarradas, começavam-se a levantar, começavam a comer e a gente ali vinha – ala! – vindo a trazê-las. Pronto! Vínhamos vindo atrás delas. Outras vezes, se estivéssemos a dormir, quando acordávamos de manhã – tantas vezes que me aconteceu! – e elas abalavam e eu não dava notícia… De manhã: "Ora, o raio das ovelhas abalaram"! Começava a escutar, ouvia o chocalho… "Olha, olha lá por onde elas andam"! Levantava-me Abalava, ia lá ter com elas.