R&D Unit funded by

PIC01

Bandeiras, excerto 1

LocationBandeiras (Madalena, Horta)
SubjectO cesteiro
Informant(s) Balbino Capitolina
SurveyALEPG
Survey year1979
Interviewer(s)Manuela Barros Ferreira
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationSandra Pereira Márcia Bolrinha
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INF1 A senhora quer ele os cestos é à moda antiga, não é?

INQ Sim.

INF1 Moda antiga, com a ro- a rodilha no fundo, rodilha na beira, f-, feito d- o mesmo modelo da moda antiga, não é?

INQ Sim senhor.

INF1 O fundo, agora, é à moda de São Miguel, que é modas novas, estas coisas singelas, na-, na- não prestam nada.

INQ Não.

INF1 Pois. À moda antiga. Então eu vou fazer um cestinho de asa para a senhora, à moda antiga; vou fazer um cesto de acartar às costas pequenino tudo em ponto pequeno , à moda antiga; um cesto de senhora acartar à cabeça, à moda antiga; um cesto compridinho, à moda antiga.

INF2 Mas é se ela gostar.

INQ Esses, esses cestos todos?

INF1 Sim senhora. Ele vai-se ver essas coisas.

INF2 Mas ela ela não se vai embora a caminho, a senhora?

INF1 Mas ela vai na se- na terça-feira.

INQ vou na terça-feira.

INF1 Vou fazer tudo em ponto pequeno para a senhora poder levar em malas.

INQ Está bem. Sim senhor.

INF1 Não sei se lhe chama aqui cestos

INF2 se ela gosta de levar.

INF1 A gente chama cestos, [pausa] destes cestos miudinhos

INQ Gosto, sim senhor, desde que seja em ponto pequenino, eu quero.

INF1 É cestos miúdos que a gente chamam, que é um cesto de apanhar morangos, assim coisa de criança miúda. Vê-se às vezes em montras, coisa, um cesto de ponto pequeno. Outro feitio para ele fazerem cestos grandes é conforme aqueles nossos que temos acolá. Que ele o cesto o cesto que eu vou fazer para a senhora, pequeno, [pausa] de homem, de homem é deste feitio.

INF2 É deste feitio mas é [pausa], mas é pequenino.

INF1 É em ponto pequenino. O que eu vou fazer para a senho- para senhora é deste feitio, em ponto pequeno. O que vou fazer de [vocalização] de asa é [pausa] redondinho e com uma asinha por cima. E o outro

INQ E estes também se fazem , ou não?

INF1 Estes também se fazem . Esta aqui é de São Miguel, é singela. Estes

INF2

INQ Ah, estes!

INF1 Este está aqui sem nada. Até por Por acaso tem até a rodilha, este. Mas são quase todos sin-, sin- singelos. Este que está aqui é como se- a gente faz o açafate: é trincado, é de renda. É de renda. Ficam mais fracos.

INF2 Não, e também tem acolá O casco, ele também tem.

INF1 Ele a gente chama rodilha A gente chama rodilha que a rodilha A gente, este vime este cesto de de acartar às costas que a gente usa aqui que chamam acartar às costas de homens , é feito com dezasseis costelas.

INQ O que é que são as costelas?

INF1 É estes vimes por aqui acima. Ele este são dezasseis costelas. Se é feito à comprida, tem que se fazer com vinte, [pausa] ou vinte duas, ou vinte quatro, tem que ser aos pares ele à à comprida, que é esse cesto que a gente sabe ; e os redondos, de baixinhos, de asa ou, ou de ou de mulher, é tudo com dezasseis costelas. Por acaso que a gente se queira botar [pausa] também mais, vinte, fica o cesto mais valente, mas fica o vime muito basto, também de mais que a gente não pode tecer também os vimes.

INQ E fica pesado, não é?

INF Fica pesado. A rodilha O que a gente chama a rodilha é isto. [pausa] É esta parte do fundo, aqui o acabamento do fundo, isto é a rodilha. Isto é o vivo que a gente faz no cesto. Podem fazer este vivo aqui em baixo, podem fazer aqui também aqui a meio Isto é a rodilha. Esta rodilha é [vocalização] tecida para a esquerda, [pausa] esta é para a direita É ao contrário que é para [pausa] ficarem assim.

INQ Para onde faz força, a outra, aquilo

INF Sim senhor. Sim senhor. Para não puxar. Cada u-, cada u- Cada uma puxa para seu lado. São cestas jeitosas que isto [pausa] eu não dou vencimento a fazer cestos desses .

INQ E este é utilizado para quê, para acartar?

INF2 Para acartar vinho e uvas.

INF1 Este é para acartar uvas, batatas, esterco, uvas, figos, coisas. Para acartar o uso de casa, [pausa] coisas para casa. [pausa] Isto é um é um cesto que, que é que é muito preciso . Os homens aqui acartam todos é às costas. Para a Madalena é tudo à cabeça. É cestos de senhora, é tudo cestos de senhora [vocalização]

INF2 A senhora nunca viu talvez [pausa] para acartar às costas.

INQ Vi.

INF1 Até estes cestos Estes cestos de senhora que a gente estava dizendo, à moda da Madalena, levam duas asinhas aqui que é para ajudar.

INQ Para pegar?

INF1 Para a Para a cabeça. Mas aqui em cima não usa. A gente usa aqui em cima é [vocalização] singelos, assim, deste feitio, sem asa. Ficam mais bonitos.

INF2 Singelos.

INF1 Ficam mais bonitos.

INF2 Sem asas.

INF1 A gente também faz açafates , que eu até

INF2 Olha

INF1 Eu, este

INF2 Aquele está quase

INF1 Este, olha, foi o primeiro pa- para eu aprender para eu aprender que nunca tinha visto fazer nenhum. Nunca vi fazerem um!

INQ Isto são os açafates do Espírito Santo, é?

INF2 É, sim senhora. [pausa] Aquele foi o que ele então fez para a gente [vocalização] levar os bolinhos. A senhora Ruído de alguma coisa a cair Às vezes acontece.

INF1 Este foi o segundo que eu fiz. [pausa] Este fundo do açafate é feito com quatro vimes [pausa] para ficar bem tecido. Fica um fundo mais bem mais bem tecido. Isto é uma renda que a gente faz aqui. É uma coisa muito fácil.

INQ Com licença, deixe-me ver.

INF1 Isto é fácil de fazer isto. Agora a gente faz isto durante um pedaço.

INF2 Mas para também fazem assim [vocalização] açafates, por , também?

INF1 Homem, [pausa] fazem ele é grandes, grandes, fazem grandes! Grandes. Açafates dos grandes. Aqui usam é assim, que aqui ele os, os que ele fazem os bolos são pequeninos.

INF2 As fogaças são pequeninas.

INF1 Os bolos são muito pequenos que a gente fazem aqui. Portanto, eu vou vou-lhe fazer um cesto para a senhora, para a senhora ver, e depois para si

INF2 A senhora quer ver fazer, não é?

INQ Sim senhora.

INF1 Quer ver eu f fazer o cesto.

INF2

INQ Mas veja se tem

INF1 Eu vou-lhe escolher os vimes aqui [pausa] Este cesto não presta para É para a senhora ver.

INF2 Quem sabe se fazes?! E se eu vou botar a mão a algum em cima destes?

INF1 Não se bota nada. Então eu faço isto com mais vagarinho.

INQ Mas isto são vimes diferentes?

INF1 Isto aqui é vimes descascados, que a gente faz [pausa] cestos com o vime branco. Até eu lhe posso fazer vimes daqueles com estes

INF2 É com o que se faz aqueles açafates e assim.

INF1 Mas nós, a gente faz os cestos pintados. A gente, porque são dezasseis vimes, é oito daqueles e oito destes. Cada casa leva um seu vime. Depois a gente torce o vime, vem a ficar três vimes numa casa. Quer dizer que são dezasseis casas, tem dezasseis vimes. A gente muda o vime para pegar a fazer; e depois para consertar o vime, a gente trabalha sempre com o debaixo, sempre o detrás, para ele bater certo, para não ficar a cavalo um no outro, para não não ficar renda no no cesto. Conforme a gente trabalha, a gente puxa este vime; cada casa tem um vime, puxa este que está aqui, fica logo em cima do outro.

INQ Pois.

INF1 A gente torna a puxar este, fica aqui. Fi- Vem a ficar duas casas com dois vimes cada casa com dois vimes. Porque nós, puxa este debaixo, depois vem buscar este detrás, debaixo, para passar por dentro do outro e depois pega a trabalhar com os vimes outra vez novamente. Vem a ficar em todos o acabamento do cesto com com [vocalização] dois vimes em cada casa. É fácil tecer. A senhora Eu vou-me descalçar e vou-me armar um cesto aqui. A senhora p-

INQ Olhe, e aquele, aquele vime mais clarinho, é para os, para os cestos mais fininhos?

INF2 Esses fininhos, é, é. É cestos fininhos.

INF1 Vai ser então Para a senhora A senhora vai-se embora terça-feira, não é?

INQ É, sim.

INF1 E então isto vai-se botar de molho, que eu hoje então estou por casa, vou ver se hoje e amanhã se faço isso. Porque o Bal- E depois eu entrego ao Balbo, e o Balbo depois entrega à senhora, [pausa] para ser melhor, não é?


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view