INF E havia serras também [vocalização] assim para dois homens serrarem. Havia os serradores – até agora –, havia os serradores que era como como se trabalhava até agora antes de haver… Não havia estas estas serragens de madeiras. Pois, noutro tempo, não havia estas serragens a motor, não havia isso. E então quem fazia [vocalização] uma casa, por exemplos como esta, que está acabada por cima, levava aquelas madeiras, não havia cá cimentos… E então como é que se isso fazia? Fazia-se com com dois homens é que serravam. Quer dizer que que serravam aí um pinheiro que desse barrotes ou ripas, um pinheiro que fosse assim grosso, e alinhavam den-, de- [vocalização] calcavam um bocadinho dum lado para a para alinhar aquilo com umas linhas. [vocalização] Quer dizer, faziam uma uma linha de, assim, um um fio assim grosso, que de lã, por exemplos, numa uma cordinha que estendesse. E depois molhavam aquilo den-. Queimavam uma cortiça e [vocalização] e molhavam essa cortiça ali na água. E esfregava-se ali na, nessa nessa dita linha, punham numa numa ponta e noutra e depois, ali ao meio, puxava assim um bocadinho para cima, ela dava uma pancadinha ali, ficava marcado direitinho d- duma ponta à outra do toro. Marcavam duas ou três linhas, ou quatro ou cinco, conforme a grossura do toro. Queriam de dois centímetros, ou queriam de quatro centímetros, ou, ou pois, conforme quisessem fazer. E depois dois homens arranjavam, quer dizer, arranjavam chama-lhe, cha- chamava-lhe a gente uma burra em madeira, uma coisa que é um um talho assim quase como uma quarteira.
INQ Sim senhor.
INF E, e, tinha Cortavam ali na ponta desse ma- – dessa ponta mais alta –, cortavam-lhe um bocadinho para a madeira assilhar ali em cima; noutro, noutro do outro lado, tinham uma umas forcas, chamava-se um um sti- – não me lembro o nome que davam àquilo –, uns pon- pontais. Era pontais, parece, que se chamava.
INQ Rhum-rhum.
INF Esses pontais, depois além cruzados um no outro, e atavam além com uma com uma corda. Um Um ia lá para cima desse madeiro e outro cá em baixo, e com o com essa serra grande, que ele lá em cima puxava e outro cá empurrava um bocadinho, daí daí puxava para baixo , e um de joelhos cá em baixo, até chegar além assim à ponta, e outro lá por cima ia recuando e serravam ali o a madeira assim.
INQ Pois.
INF Num Num dia, podiam fazer [vocalização], sei lá, não me lembro os barrotes que fazeriam num dia, dois homens assim que trabalhassem bem. Faziam, calhando, aí uma dúzia de barrotes ou [vocalização] mais. Ou E tábuas, faziam-lhe também isso assim, ou ripas, faziam assim nesse processo. Era como se usava nesse tempo.
INQ Pois.
INF Não havia cá Não havia cá invenções cá de de maquinismos, pois.
INQ Pois.
INF Mas eu conheci então muito disso.
INQ Rhum-rhum.
INF Ainda serrei também. A madeira A madeira lá da minha casa lá à Espanha – que eu tenho lá uma casinha também –, eu é que as serrei mais o meu irmão. [pausa] Meu pai riscava e a gente serrávamos. [pausa] O meu pai tinha uma serra dessas, grande. E [vocalização] E o meu irmão é que foi mais premiado, aqueles dois meus irmãos – um é mais novo e outro é mais velho –, mas eu eu, parece por infelizmente, o que ganhei mais do meu pai foi ser tal e qual a a cara dele e e as ma- as maneiras, mais ou menos. E agora, fui, parece, faz de conta, enteado. Não
INQ Pois.
INF Sei lá. Eu Eu é que fui que tive menos menos sorte. Que eu comecei a andar servindo logo de gaiato. E E eles estiveram quase sempre em casa. Um era o mais novo de todos e o outro o mais velho de todos. Porque o outro que era Éramos quatro. Esse que era assim quase da minha idade, que era mais de ao pé de mim também, quer dizer, mais de ao pé de mim, era mais novo um bocadinho, [vocalização] a mesma diferença que eu do que é mais velho, esse – que éramos os dois do meio –, esse esse, coitado, morreu. Morreu tuberculoso. Tinha aí vinte e dois anos. E então [vocalização] davam deram quase tudo àqueles. Àqueles dois é que eles deram quase tudo, onde deram essa serra e o machado grande, que era também de serrador. Deram-no a esse meu irmão, que é o que está agora aí para o pé de Lisboa também, já há muito tempo que para lá está. Até as ir- as minhas irmãs ficaram aborrecidas por via que lembraram-se que eles que é que convenceram mais os pais para eles lhe darem aquilo quase tudo. E então não se escreviam sequer com ele. E ele escrevia-se comigo, que eu cá não… Ah! Que ele é irmão. A gente sempre sabe que é do mesmo sangue, e então… Embora ele, ele Ele não os obrigou a dar nada, eles é que quiseram dar. E então, esses ficaram ficaram com essa serra e esse e esse machado. Ele ficou com essa serra e esse machado e outras ferramentas mais. Eu penso que isso, que vendeu isso quase tudo . Penso que aqui o mestre que é que tem essa serra, uma serra grande, uma serra [pausa] boa, uma serra para serrar assim dois homens com ela, e o machado, um machado de serrador, uns machadões grandes, pois muito bons, uns machados mesmo pois feitos lá no Norte. Trouxeram Vinham gajos de lá e que vinham para cá. E E mesmo aí nas, pois, na nas drogarias também tinham isso também a vender. [pausa] E então era um machado desses. Era uma O meu pai era um homem muito opinioso que qualquer coisa que ele possuísse era era tudo bom. Era um homem que, que não que não conhecia uma letra mas que tinha muito conhecimento assim de coisas assim.
INQ Pois.
INF Assim eu tivesse a habilidade que tinha sequer! Nem coisa que se pareça! Só o que eu ainda me pareço assim uma coisinha foi no toque, que ele também era tocador.
INQ Rhum-rhum.
INF Foi só. O meu irmão, o mais velho, esse também também ainda praticou qualquer coisa mas não não deu, deixou-se logo. Quer dizer que a a ele até lhe compraram logo uma concertina e tudo. E eu ganhei-a lá onde estava concertado. [vocalização] Ia descontando, no fim dos meses é que é que ia pagando. Paguei-a assim de pouco a pouco, uma concertinazinha pequena, a primeira que recebi, tinha para aí dezoito anos. Depois comecei a praticar, e depois comecei então, foi aquela e comprava outra e [pausa] até. Eu a melhor que possuí foi essa que tenho aí agora. O mais foi sempre uns, umas uns harmónios mais ruins, mas sem- sempre já eram de outro modelo, pois. [vocalização] Logo em primeiro, eram de escala corrida, daquelas pequeninas. [pausa] De maneiras que tem sido a vida assim.