R&D Unit funded by

CDR40

Cedros, excerto 40

LocationCedros (Horta, Horta)
SubjectO leite e o queijo
Informant(s) Joana
SurveyALEPG
Survey year1977
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationMélanie Pereira
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INF O queijo então era posto o coalho na [vocalização] no leite e ficava ali um bocado. Havia Quando o leite era tirado da vaca e posto logo a fazer o queijo, não era preciso ser quente, mas se ti- se vinha da terra ou estava um bocado frio, levava-se ao lume, a um calorzinho pouco, um arzinho, coisa que amornasse o leite. Depois fica o queijo o coalho a talhar o leite. Quando o leite era estava coalhado, que se via que estava bem coalhado, dessorava-se o leite. Cortava-se com uma faca, em quadros. Cortava-se [vocalização] a fazer quadrados e depois de estar dessorado, bem desso- ficava ali um bocadinho, uns dez minutos, ficava dessorado e deitava-se dentro dum coador. [pausa] Às vezes era um pano, bran- ralo, branco, que dessorasse o leite, outras vezes era mesmo num ralador, quando começou a haver raladores. Mas normalmente, o ralador mas com o pano por cima. Depois punha de estar dessorado, [pausa] punha-se para dentro da forma a forma feita com uns furos nos lados. Punham a tábua por baixo, e [vocalização] para fazer vedação, e ia-se deitando o leite. O, o [vocalização] A massa dentro do, do da forma e com umas pedrinhas de sal Havia quem deitava o sal na altura que dessorava o leite. Mas eu era: dei- deitava um bocado de [vocalização] de massa, umas pedras de sal, e ficava ali até ao outro dia. No outro dia de manhã [pausa] Até havia que diziam que o queijo que E realmente aguentar, aguentava-se melhor, mas não era mais saboroso do que o outro. Havia quem punha uma parte de leite desnatado e uma parte de leite inteiro, mas eu fazia era com leite inteiro. E havia quem fazia o leite da cabra que ainda era então é que era um queijo mais saboroso, o queijo feito com leite de cabra. De maneira que depois aquilo ficava ali até ao outro dia. E às vezes me- tinha-se duas formas Porque fazia-se, normalmente, era um queijo por dia para casa. Mas havia quem tinha duas formas: o queijo ficava ma- Para ficar o o queijo mais aguentado, ficava dum dia para o outro e no outro dia é que se tirava a forma e [vocalização] e tornava-se a fazer o outro queijo. E curava, algumas vezes curava [pausa] uns dias, e outras vezes comia-se mesmo assim frescal. Havia aqui duas casas na freguesia então não muito era distante daqui que faziam muito queijo para vender. Faziam o seu leite quase todo em queijo para vender. E depois iam até vendê-lo às [pausa] Uma Uma família não me lembro de passar. Mas havia outra senhora que até se chamava a Mulher dos Queijos. Porque ia vender à Praia do Norte, Capelo, e pôr a vender nos botequins. Havia ali uma grande [vocalização] Elas faziam com canas. Tinham umas tiras de canas e fazi- que chamavam o [vocalização] o lugar de curar o queijo. Punham num lugar mais fresco e o queijo ia ali curadinho, queijo de oito dias, de quinze dias, e vendiam. Faziam muito dinheiro com esse queijo. Mas então [pausa] queijo para vender, [vocalização] e assim em certa abundância, era essas duas casas, ali na rua de cima. [pausa] E os outros faziam para seu uso.


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view