R&D Unit funded by

CPT27

Carrapatelo, excerto 27

LocationCarrapatelo (Reguengos de Monsaraz, Évora)
SubjectNão aplicável
Informant(s) Hermes
SurveyALEPG
Survey year1979
Interviewer(s)João Saramago Celeste Augusto
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationMélanie Pereira
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INQ1 O tio Hermes ainda escreve agora? Ou , muito tempo que não faz nada?

INF Escrevo mas eu es- eu tremo muito, não gosto de escrever. Ainda poucos dias eu fiz umas quadras à rua. [pausa] Um tipo Eu não lhas mostrei ?

INQ1 Da rua?

INQ2 Tenho impressão que sim.

INF Pois.

INQ1 .

INF Pois. [pausa] Houve um tipo que me pediu de maneira que

INQ1 Tio Hermes, e aqui assim na, nessas terras que o tio Hermes correu, não havia mais homens nenhuns que fizessem poesia? Fizessem quadras e décimas?

INF Havia. [pausa] Sim senhora, havia. E . [pausa] Agora, [pausa] eu, está maldito a mim. Agora que me igualasse não não havia.

INQ1 Pois. Mas portanto, esses que ainda aqui a, ao , ainda algum ou ?

INF Está um que diz que sabe mais do que eu.

INQ1 Ah, aqui na

INF Vive mesmo no povo.

INQ1 No Carrapatelo. Portanto, mas e esses que, que o tio Hermes conhecia, escreviam sobre o quê? Sobre as mesmas coisas que o tio Hermes escrevia ou era aquele desafio?

INF Não fazi-. Eles escreviam as coisas deles. Eles faziam as coisas deles e eu fazia ele as minhas. Pois.

INQ1 Rhum-rhum.

INF Pois então cada um tem o seu sentido. Eu o [vocalização] Eu não posso pensar o que o senhor pensa. [pausa] aqui agora neste conjunto, não é verdade? Mas em se separandomos, o senhor pensa numa coisa e eu penso noutra.

INQ1 Pois.

INF Pois, é por isso que eu Mas havia muito quem, às vezes, se quisesse comparar comigo, mas não. [vocalização] Não sei, olha, eu não sei. [vocalização] Parte das vezes tinham que se calar porque chegavam a pontos que não tinham resposta para me voltar. Eu Eu tive tempo que tinha respostas para tudo. Era para tudo, para tudo quanto calhava. [pausa]

INQ1 Rhum-rhum.

INF Pois, sim senhora. Agora hoje, não. Estou muito velho. E sou doente! Não tenho vontade e o sentido também tem abalado. Mas está um [pausa] que me quer passar para diante. Ele não sabe nada. Ainda ontem à noite me disseram, houve uma pessoa que me disse : "Há-des dizer a esses homens para virem à casa dele, para vermos o que ele faz". Digo: "Eu não. Não digo nada. Não quero saber".

INQ1 Pois.

INF Isto calhou agora em conversa.

INQ1 Pois.

INF Pois. Eu não. Não digo nada. Não. Para os homens depois dizerem: [vocalização] "Foi enganar a gente"!

INQ1 Rhum-rhum. Chega o outro pau , mais para cima.

INF Pois se ele

INQ2 Este?

INQ1 Endireita em cima.

INF Ele é um tipo que diz um [vocalização] diz uns versos, claro, de [vocalização] da ideia dele.

INQ1 Quando calha.

INF Mas, depois, dali para diante não é capaz de seguir. Pois. Não é como eu era. Porque eu hoje [vocalização] muitas coisas me têm abalado, mas [pausa] O senhor sabe que veio mais a Manuela, não é verdade?

INQ1 Rhum-rhum.

INF E que tempo E que tempo estiveram de posse de mim e eu dizendo coisas?

INQ1 Foi uma manhã a dizer

INF E cantando? ?

INQ1 Foi. Dois dias que a gente

INF Foram dois dias! Nunca chegaram à ponta.

INQ1 Pois.

INF Agora hoje não sou capaz de fazer isso. Foram dois dias: um dia das dez da manhã até talvez quase às dez da noite.

INQ1 Foi. Foi até muito tarde.

INF E foi outro dia das dez da manhã até às quatro da tarde que eu sei bem isso.

INQ1 Pois.

INF Pois. Depois determinaram a abalar. Mas nunca chegaram a ouvir tudo quanto eu sabia. Agora hoje estou muito esquecido de muitas coisas. não sou o que era. Oh, se eu estivesse como nesse tempo, bem eu estava hoje! Ainda eu Isto o quê? Uns quatro anos, não é?

INQ1 Foi em 75. quatro anos.

INF Pois. Pois. uns quatro anos. Eu não [vocalização], não tinha não tinha torna. Não senhora! Não tinha torna.


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view