MIG14

Ponta Garça, excerto 14

LocalidadePonta Garça (Vila Franca do Campo, Ponta Delgada)
AssuntoNão aplicável
Informante(s) Amílcar Amoedo Amós

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.


INQ1 Portanto não havia homens aqui que viessem, que tivessem uma junta e que viessem trabalhar para outros? Por exemplo, lavrar ou assim

INF1 [vocalização] Podiam, se havia muita terra para lavrar. Por exemplo, eu os meus irmãos chegaram a ir lavrar para Rabo de Peixe. era adiante do que aqui. Quando a gente Ele acabavam em Rabo de Peixe, [vocalização] vinham juntas de bois de Rabo de Peixe para aqui ajudar o meu pai ou os meus irmãos também a lavrar as terras de . E os bois também eram tratados aqui como é que ele os nossos iam para também lavrar e tratar. E nós

INQ1 Mas era por ajuda?

INF1 Era por ajuda. Eu não cheguei a fazer isso mas meu irmão chegou a fazer.

INF2 A gente fazia era era juntar reses para baixo.

INQ1 Diga?

INF2 Por exemplo, eu fui tanta vez [pausa] lavrar para baixo. A gente levava as nossas reses para os bois. E ajudava a lavrar um mês [vocalização]. Acabava o mês, acabavam-se as comidas os tremoços. E no tempo que se semeava muito semeávamos milho, as reses deles vinham para cima também ajudar a comer os nossos terrenos e os bois também ajudavam a lavrar a gente aqui. Eles não vinham. Os donos de não vinham.

INQ1 Os donos de não vinham. Vinham as reses

INF2 As re Vinham botar as reses e iam-se embora. Agora a gente ia porque eles A vida era outra, naquele tempo.

INQ1 Claro.

INF2 A gente também era uma casa de de homens.

INQ1 Pois.

INF2 [vocalização] Eu ia para baixo, [vocalização] eu chegava a lavrar um mês em baixo.

INQ1 Eram filhos? Os senhores eram filhos? Eram dez filhos homens?

INF2 [vocalização] Eram dez filhos. Havia três raparigas. Três raparigas fêmeas e sete rapazes homens.

INF1 Oh, não. Havia três raparigas e sete rapazes.

INF2 Era tudo homes.

INQ1 Sim senhor. E não havia homens que viessem fazer transporte, por exemplo, daqui para a vila, que tivessem uma junta para, com um carro ou assim para

INF1 Havia era esses tales de charabãs.

INQ1 os dos charabãs?

INF1 os dos charabãs, porque não havia carros, [vocalização] não havia automóveis aqui, não haviam camionetas. Em 50

INQ1 Pois. E para levar Para levar coisas? Por exemplo, se não fosse para levar pessoas?

INF1 Era ele numa carroça!

INF2 Oh! A gente Eu tinha um carro. Carreei tanto para a vila! Eu e outro! Acartar madeiras!

INQ1 Exactamente. E como é que se chamava?

INF2 É. [pausa] Para a vila. Com o carro de bois

INQ1 E o homem que andava?

INF1 É um carreiro.

INF2 Era o [vocalização] É o carreiro. [vocalização] Eu acartei tanto: [pausa] madeiras grossas, madeiras finas, lenha, [N] tudo para a vila. Beterraba.

INQ1 E era o carreiro?

INF2 Era, era eu. O carro [vocalização] A gente tinha carro e carroça

INF1 Não havia transportes aqui.

INQ1 Claro.

INF1 Às vezes, um doente adoecia, sabe? A senhora sabe como é que se ia levar ao hospital? Era numa cama, com quatro ou oito homens.

INF2 Com oito.

INF1 Num colchão, numa porta, com

INF2 Com uns paus.

INF1 Tapado com

INF2 Tapado com uma

INQ1 Colchão e porta como?

INF1 Deitavam uma porta no chão.

INF2

INF1 Deitavam um colchão ali. Deitavam um colchão ali; o doente ia ali dentro.

INF2 Coberto.

INF1 Ia com, com a Com umas cordas, deitavam aqui debaixo, e levav- as cordas engatavam assim em cima, tapavam com roupa dum lado e do outro; estava todo tapado, o doente ia ali dentro e iam oito homens para levar o doente para o hospital.

INF1 Para descansarem uns aos outros.

INF2 Para o outro Para descansarem uns aos outros. Nunca parava: quatro pegavam e quatro descansavam, para levar a pessoa para o hospital porque não havia transportes aqui! Isso é do meu tempo.

INQ1 Mais ou menos quantos anos?

INF1 Essa, essa minha Essa minha madrinha [pausa] eu era rapazinho novo , a dona dessa casa foi numa cama dessas para o hospital. Porque era uma

INQ1 Portanto cinquenta anos?

INF1 E era uma pessoa rica. Era uma pessoa rica. Não havia transportes!

INQ uns cinquenta anos?

INF1 cinquenta e tal Cinquenta? Eu tenho sessenta e cinco. Ele Talvez mais de cinquenta. mais de cinquenta.

INF3 mais de cinquenta anos.

INQ1 mais?

INF2 mais de cinquenta. mais!

INQ2 E chamavam a isso uma cama?

INF1 Uma cama. Era numa cama que iam.

INF2 Era numa porta!

INF1 Numa porta e o colchão ia em cima.

INF2 E o colchão ia aqui em cima.

INF1 Ia o colchão ali em cima

INF3 Fazia uma cama portátil e levavam

INQ1 Pois.

INF1 Ia todo tapado com roupa por cima. Aquilo era como uma casinha que ia ali toda toda tapada. Quando viam: "Aquilo é um doente que vai para o hospital! Um doente que vai para o hospital"!

INQ Mas eram os doentes ricos ou os pobres também faziam isso?

INF1 Era pobres e ricos. Pobres e tudo.

INF3 Eram, eram. [vocalização]

INF1 Quando havia uma doença, aqueles que queriam ir

INF2 As pessoas não eram pagas para ir levar para ajudarem uns aos outros para levar o doente RP|o doente

INF1 Se era para o hospital Se era para o hospital

INF3 Se tinham alguém na vila era mais fácil porque sabiam que aqui havia essa pobre.

INF2 Ah, pois.

INF3 Agora a criatura, a que não tinha dinheiro com que pagasse, era mais difícil arranjar.

INF1 Pediam Mas pediam a pessoas. Sempre para doenças sempre ajuntava pessoal e iam levar ao hospital.


Guardar XMLDescarregar textoRepresentação da onda sonoraRepresentação em frases