R&D Unit funded by

MIG49

Ponta Garça, excerto 49

LocationPonta Garça (Vila Franca do Campo, Ponta Delgada)
SubjectO linho, a lã e o tear
Informant(s) Andreia Amílcar
SurveyALEPG
Survey year1996
Interviewer(s)Gabriela Vitorino João Saramago
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationMélanie Pereira
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INQ1 E isto, é para quê?

INF1 Eu go- Eu não disse à senhora? Eu gosto muito de coisas antigas. E [vocalização] a gente estiveram fazendo limpeza em cima, à casa de meu pai. Tinha ferraduras, tinha [vocalização] de embolar os bois. [vocalização] Papá tinha isso tudo.

INQ1 Como é que se chama de, de embolar os bois?

INF2 [vocalização] É bolas de deitar na ponta dos bois. A gente tratam

INQ1 Como é que se chamava?

INF2 bolas.

INQ1 Bolas.

INF1 Ele [vocalização] eu trouxe

INF2 Em metal amarelo. Em metal amarelo.

INF1 Era metal amarelo.

INF2 Metal amarelo.

INF1 Eu trouxe para baixo, eu disse: "Ai credo! Eu tenho duas"! Até pus essa aqui essa ferradura aqui e pus essa aqui Eu disse: "A gente antigamente, a gente usavam isso com duas canas aqui".

INQ2 Rhum-rhum.

INQ1 Pois era.

INF1 E a gente amarravam um atilho e estava dependurado.

INQ1 A senhora agora não põe E agora a senhora não põe canas?

INF1 Ele não! Eu não ponho canas porque eu tenho a minha prática de trabalhar e trabalho bem sem canas.

INF2 Era para fazer peso, não era? Para fazer peso

INF1 Era para Não, era para fazer peso

INQ1 E para puxar as

INF1 e para encruzar. Porque a gente quando fazem isso assim

INQ2 Agora eu não sei o que é Ah, é aqui, não é?

INQ1 Agora metes por uma.

INF1 Mal. Ele não!

INQ1 Não?

INQ2 Não?

INF1 Ah, está bem!

INQ2 Agora está. Espere que eu meti foi no, me tapou num

INQ1 Não tens muito jeito para o tear, João!

INQ2 Tenho essa ponta aqui partida, .

INQ1 Tens que por Põe mais para que fica mais largo

INQ2 Mas eu percebi. O que a senhora quer dizer é que depois quando puxar a premedeira, os de baixo vêm para cima e os de cima para baixo.

INF1 Oh! A gente vão assim e a gente É aqui rente é melhor. [pausa] Oh! A gente levavam-na assim , e depois a gente faziam assim. O que é que se trata aqui? Eu sei o que é. Essa é com a outra. [pausa] . A gente depois põem outra!

INQ2 Rhum-rhum. Fica aqui

INF1 E é: a gente punham aquela A gente, isso [vocalização] ele dava-nos uma ideia era que quando arrebentasse um fio [pausa] não enriçava.

INQ1 Ah!

INQ2 Rhum-rhum. Pois, pois.

INF1 Mas eu agora, eu venho E outra: os algodões agora são muito mais fortes, não rebenta tanto. Em primeiro rebentavam mais. Agora não rebentam. São [vocalização] mais rijos. E é: a gente usavam e depois amarravam um atilhinho . E [vocalização] [pausa]

INQ2 Portanto, para substituir

INF1 ele a gente punha uma ferradura dessas, e estava ali fazendo peso para aguentar as varinhas.

INQ2 Peso. Sim senhora.

INF1 Mas eu também, depois, deixei disso. [pausa] Agora peguei foi por curiosidade.


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view