R&D Unit funded by

MLD33

Melides, excerto 33

LocationMelides (Grândola, Setúbal)
SubjectOs barcos e a pesca
Informant(s) Gerardo
SurveyALEPG
Survey year1980
Interviewer(s)Gabriela Vitorino Celeste Augusto
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationMárcia Bolrinha
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INF Eles põem essas luzes [vocalização] aboiadas, o peixe vem e vai à luz.

INQ1 Pois.

INF Pois. Está ali

INQ1 Mas é para todo o peixe ou é para alguns? É que eu pensava que era para as lulas.

INF É, é É que Quer dizer Não. Apanha carapau e apanha lula.

INQ2 Também?

INF Apanha carapaus e vários peixes.

INQ1 Ah!

INF O peixe vai à luz. E depois tem uma arte [pausa] que largam-lhe em volta, todo o peixe que esteja ao [vocalização] apanham-no.

INQ1 Ah, pois. Sim, mas isso é mau porque às vezes apanham peixe muito miúdo ainda.

INF Pois, apanham miúdo e [vocalização] na- não é . No ano passado aconteceu-me que eu estava com o barco na [vocalização] com o mar muito manso, queria ir para o mar porque os meus companheiros de mar são os meus filhos e havia uma luz enfiado na direcção que eu s- que eu queria sair para o mar, quando soube estava o o barco a encher-se de água.

INQ1 Ah!

INF Passei um bocadinho mais para fora, pensando que porque a gente leva sempre um balde para tirar água.

INQ2 Pois.

INF Quando soube, diz-me o meu filho mais velho: "Pai, joguem-se à água que o barco está a ir ao fundo". Eu joguei-me à água mas o meu mais novo levava botas de borracha e a gente vínhamos a chegar à terra quando o Germano me diz assim: "Pai, então o Ge- o Gervásio"? "O Gervásio"? Olhámos, não o vimos. Diz Quando ele gritou de dentro do do barco: "Germano anda-me buscar que eu não saio". [pausa] "Não saio", tinha-lhe ficado então uma bota enleada na rede. [pausa] E o meu Germano, o barco, por exemplos, estava assim, proa ao mar, e fo-, fo- nadou até ao do barco, jogou as mãos assim ao, ao aos braços do do irmão, e jogou os pés assim ao barco, puxa-o, sacudiu-lhe a a bota, estava presa na rede. Foi a maneira de o trazer para a terra, senão tinha morrido.

INQ1 Pois, pois, pois.

INF Porque essa luz estava em frente, não deixava a gente ver [pausa] as ondas.

INQ2 Ah!

INF Que a gente depois de ir para o mar, temos de escolher [pausa] a maré, claro, quanto mais pequenino seja o mar para a gente conseguir sair.

INQ2 Pois.

INF Foi Fomos distraídos pela luz que não não deixava a gente ver, à distância, que [pausa] os mares, [pausa] para escolher a maré. Aconteceu.

INQ1 Pois, pois.

INF Oh, quando a gente soube, estávamos a banho. Viemos a banho para a terra. [pausa] E o barco depois tombou. Quando o meu Germano joga os pés ao [vocalização] barco desse lado, o barco tombou, a rede cai para a água.

INQ1 Pois, pois.

INF Depois conseguimos. O mar foi trazendo o barco. [vocalização] Quando chegámos à terra, puxámos a arte, toda empachada. Des- Levámos a a manhã a desempachá-la. não pudemos pescar nesse dia.

INQ1 Pois.

INF Tivemos sorte. Se calha [pausa] a ser algum assim que nadasse mais mal Nós A gente, tanto eu como o meu filho mais velho, temos o temos o curso de nadador-salvador.

INQ1 Ah, pois.

INF Mesmo que houvesse qualquer problema de mais grave com o mais novo, a gente tentávamos tudo por tudo. Nunca o deixávamos [pausa] ficar.

INQ1 Claro. Pois.

INF É assim. São coisas da pesca.

INQ1 Pois é.


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view