R&D Unit funded by

MST15

Monsanto, excerto 15

LocationMonsanto (Idanha-a-Nova, Castelo Branco)
SubjectO linho, a lã e o tear
Informant(s) Amália
SurveyALEPG
Survey year1980
Interviewer(s)Gabriela Vitorino João Saramago
TranscriptionSandra Pereira
RevisionErnestina Carrilho
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationCatarina Magro
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INQ1 Olhe e também A senhora também se lembra de, de cultivarem o linho?

INF Lembra, sim senhora, muito bem.

INQ1 Como é que era? Como é que se fazia?

INF Olhe, o linho tem muita coisa, [pausa] muita coisa que se lhe diga. Olhe, [pausa] se a se for a explicar tudo o que o linho O c- o O trabalho que dava o linho é a coisa que mais trabalho! mais trabalho do que dava o pão. Bom, vamos , primeiro era semeá-lo. Depois, nem valia a pena em falar em [vocalização] em mondar, que também tinha que ser mondado, mas se quiserem era regar. Depois era arrancado e era o. Tinham, então, chamavam-lhe um restelo para para tirar a baga do linho. É porque [vocalização], pa- [vocalização] Era a semente. Tinha a semente daquela baga e não a deixavam Ou senão, tinham que deixar amadurar aquela semente no no linho e punham-no assim todo empinado, para amadurar a semente. Mas quando [vocalização] para não ir aquela semente, mais mais depressa , tinham o restelo, tiravam-lhe aquela semente toda.

INQ1 No restelo.

INF No restelo.

INQ2 Como é que se chamava?

INF O restelo. O res- O restelo, restelo, era o parece que era o restelo, para tirar a baga. Mas se não queria, não a tiravam. E depois era enlagado. , [pausa] Ia para a água. Estava nove dias [pausa] a curtir numa charca de água.

INQ1 Nove dias?

INF Nove dias a curtir numa cha-, n- [vocalização] numa charca de água. E era preciso que a água andasse quente! Se a água andava fria, custava ficava mais a curtir. E ao fim daqueles nove dias, [vocalização] tiravam-no [pausa] enxugavam-no bem enx- enxuto, levavam-no para [vocalização] para casa. E aquilo era amaçado com u-, com u-. Tinham um maço de propósito, [pausa] ou um pau com onde lhe pegavam, e [vocalização] e assim um grosso, muito grosso, e uma mãzeira para pegarem ao pau. Era maçado, maçado Até maçá-lo bem maçado. Eu pe

INQ2 Em cima de quê?

INF Em cima d-, du- [vocalização] duma pedra, mesmo. Ou dum pau. Havia ali um pau para maçar aquele linho bem maçado. E depois era esmouçado. Com as mãos, aquilo era tudo esmouçado, ficava quase o [vocalização] aquela pragana quase a sair. E depois, então, a própria mulher que o maçava Havia outra com uma espadana com um corcho e [vocalização] e com a espadana era espadanado. Tiravam-lhe [vocalização] Ficava, então, aquelas chamavam-lhe uma estriga. Empilhavam o linho assim be- muito bem empilhado, chamavam-lhe uma estriga. E cada, [pausa] cada não sei quantas estrigas punham para para uma meada. E depois [vocalização] arranjavam aquelas estrigas e [vocalização] e iam até, às vezes, elas arranjar aqueles Todas juntas [pausa] iam a um restelo que chamavam um [vocalização] restelo , que era com uma coisa com muitos bicos [pausa] um pau; [pausa] com muitos bicos. E tinha: é esta, por uma comparação, era assim. Esta parte, os bicos eram mais ralos e mais grossos. E esta parte, eram os bicos mais miúdos e mai- e mais bastos. Primeiro passavam no aquele linho [pausa] naqueles mais ralos ; [pausa] e depois vinham ao mais basto. E o que lhe tiravam, do linho [pausa] ficavam aquelas estrigas [pausa] era o linho [pausa] fino; e o que tiravam era a estopa. Era então fiado tudo à parte. E depois aquilo arranjavam aquelas molhadas

INQ1 E como é que se chamava então esse, esse coiso com os bicos?

INF É um Esse é que era [vocalização] Era um restelo. Esse era o restelo.

INQ1 Não era o sedeiro?

INF É o s-

INQ1 Não? Era o

INF Era, era O dos bicos era o sedeiro.


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view