R&D Unit funded by

MTM29

Moita do Martinho, excerto 29

LocationMoita do Martinho (Batalha, Leiria)
SubjectO carpinteiro
Informant(s) Cataldo
SurveyALEPG
Survey year1994
Interviewer(s)João Saramago Gabriela Vitorino
TranscriptionSandra Pereira
RevisionAna Maria Martins
POS annotationSandra Pereira
Syntactic annotationMélanie Pereira
LemmatizationDiana Reis

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.


INQ1 Ah, o que eu queria perguntar era: quando se ia abater uma árvore, havia uma outra serra que tinha duas mãos, uma de cada lado, com uma folha assim grande.

INF Ah!

INQ1 E um, um estava com uma mão, outra

INF Isso é um, um, é é um serrote. Isso é um serrote inglês. Chamava-se então um serrote inglês. Tem dois p- um pega-mão em cada ponta.

INQ1 Exacto.

INF Que é onde se pegava com as mãos, ambas duas, não é?

INQ1 Podia ser com duas ou então com uma.

INF Ou Ou com uma. Mas era sempre com as duas sucessivamente.

INQ1 Rhum-rhum.

INF Aquilo chamava-se as chavelhas.

INQ1 Onde se pegava?

INF Onde se pegava chamava-se a chavelha.

INQ1 Queria ver se tinha aqui o desenho. Portanto, ele chama-se, chamou serrote também?

INF Serrote.

INQ2 Serrote é aquele comprido com duas pegas?

INF Chamava-se a gente o Chamava-lhe um serrote inglês. É que aquilo era aquilo é inglês. Aquilo [vocalização] era feito na Inglaterra, não era . E depois tinha aquelas duas chavelhas na ponta, uma em cada ponta, onde a gente puxava. Ele havia de haver aqui um

INQ1 Que era uma folha assim comprida?

INF Uma folha larga e comprida, com um metro e tal, quase dois metros de comprimento.

INQ2 Rhum-rhum.


Download XMLDownload textWaveform viewSentence view