Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
antiochia scdm mea paucitate resero tuo imperio. propterea q tatis et talibus et os crucificaui. et no senserut sacrificia reddere dijs. Hos ergo a tua ipuaribabilia pcepta trasmisi scd voluerit vra pietas sentetia in illos dicat. Que qr dizer. A maximiano cesar o grande emperador. Eu euthemio o cõde reçebido da tua piedade eu prẽdy çebriã mestre dos ãos de suũ com hũa virgem que he chamada Justina e prendi os em antiochia. E agora segũdo o meu pouco poder emui' os eu ao teu alto senhorio por rezam que os ey atormẽtados de penas de muytas guisas e nunca quiserom consentir a dar sacrificios aos deuses. E por ende os emuio eu aos teus dereitos mãdamẽtos. por que segundo que a vossa piedade quiser assy de sentença cõtra elles.
De como se cõselhou o emperador cõ seus amigos sobre a morte de sam çebriã e de santa justina e deu per sentença q fossem degolados. Capitulo .clvij.
DEsque o emperador ouue lidas as cartas que o conde lhe emuiou e entẽdeo as penas e os tormentos de q os auia liurados o nosso snor marauilhou se muyto e ouue conselho com se amigos em qual guisa os
Guardar XML • Download text
|