Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   69b < Page 69c > 69d

dos. e emtom lhes fizeron tanto o fogo ataa q morerõ. E desi mandou venustiaão deitar os seus corpos em huũ rio. E sauino o bpo que tinha as maãos cortadas. feze o emçerrar ẽno carçer. E ouuio esto huũ pescador que era creligo d missa. e tomou os corpos dos sãtos martires exuperacio e marçelo. e soterrou os acerca da careira. o primeiro dia de janeiro. Mas agora vos leixaremos aqui de falar deles. e comtar vos emos de sam sauino como foy marteirado.

¶De como sauino pose os cotos das suas maãos ẽnos olhos do çego. e foy alumeado. Capitulo .cxlj.

A Cabo de seis dias huũa molher hõrrada q auia nome serena. e era da çidade de espoleto ouuio aqstas cousas. e aquela bõa dona auia .xxxj. annos q era vihuua. e era muy boõa aãa. e q teniatenia: erro por temia. o nosso snor. e estaua semp em orações e em jejũs. e fazia mujtas esmolas. E aqsta vijnha di noite a sauino o bpo e seruia o. e abraçaua os seus pes. e beijaua os. E esta tomou as maãos d sauino. e guardou as huũa sua arca postas hũa arqta de vidro. e meteo elas muytas bõas espeçias. e hia as veer cada dia e cada noite. e poynh’as polos olhos. E aqle tpo esta bõa dona serena trouue a sauino o bpo huũ seu neto q


Guardar XMLDownload text