Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   20a < Page 20b > 20c

traaleuantra: erro por aleuantar. saudando primeiro deos e a ssua beenta madre virgem maria : dizendo lhe que seja certa que toda pessoa q tem costume de adereçar suas pallauras primeyras de bom coraçom a nosso senhor deos quando se aleuanta da cama : aquelle dia nom pode auer maa ventura e assy he çerto e he sem duuida boõ costume . E fal la a vestyr e toucar segundo ho que lhe perteçe sem hy poer muyta tardança : assy como fazem muitas molheres : onde perdem ho tempo e he costume desordenado desy hyra aa missa e dyra suas horas deuotamente . E com todas estas cousas teera bom assosseguo em fallar e contenença e boa maneira em vestidos e toucados segũdo perteeçe a ssenhora d’alta lynhagem . E aconselhara que se guouerne em tal maneira que nom aja hy quem a reprenda tanto fara por seu bom conselho e sages amoestamento que ella sera posta tal fama que todos dirom que de noua ydade nom vyrom molher bem se guovernar : nem molhermolher: erro por melhor. ensynada : e dyram as gentes della . O como he digno de louuor o nouo coraçom que he velho per boos costumes . E esto se pode beẽ fazer quãdo a noua senhora [....] de tam boa condyçomquãdo a noua senhora [....] de tam boa condyçom: lacuna semântica; falta o verbo que sirva de predicado ao sujeito a noua senhora e estabeleça a relação entre entre ele e a sua qualificação (de tam boa condiçom), provavelmente a forma he. que de boa vontade ouue e retem sua doutrina : porque ella podera seer tam diuersa que aquella senhora que ha guouerna nom deuia seer culpada posto que ha nom pode meter a boa rregra . E deuem suas ameaças seer taaes quando ella faz alguũa cousa nom bem feyta ho que muytas passa pellos mançebos : que se ella mays faz outra e se nom ẽmenda do que faz ella ha

Guardar XMLDownload text