Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoEspelho de Cristina
| Title | Espelho de Cristina |
|---|
| Autor | Christine de Pisan |
|---|
| Edição | Ana Luisa Sonsino |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução de Livre des Trois vertus, 1405 |
| Data da Tradução/Redacção | 1450-1518 |
| Testemunho | Espelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50. |
| Data do Testemunho | 20-06-1518 |
| BITAGAP | Manid Copid 1079 Texid 10018 |
| Género | Literatura didáctica |
ser . Taes e semelhantes som os hamoestamentos da enueja mas logo per boõ auisamento e justa consciençia os lançara atras . A ssasA ssas: erro por A ssages. dona ou donzella se tornara a ssy meesma e ẽ pensando dira : oo ssandia neiçya de que es tu triste e que te empeeçe a ty o bem alheo se tu fazes o que deues e a ty he feyta razom . E posto que ẽ este mundo nom ajas tam perfeyto gallardom como alguũ outro . deos que soo he justo e verdadeiro juyz e conhoçe os coraçoões a que nenhũa cousa se pode esconder elle to dara e em elle soo deues auer tua sperança . Ca a escriptura diz maldito he o homẽ que confia nos homeẽs. E portanto se huũ outro ha bẽ em este mũdo que nom he senom huũ trespasso dos beẽs da fortuna mays que ty nom deues por isso murmurar nem auer tristeza . E queres tu defender aos senhores e prinçepes que nom façom do seu o que lhe prouuer . Se tua senhora da do seu a outrem mais que a ty nenhũanenhũa: erro por nenhuũ. torto te faz . E desto da boõ exemplo nosso senhor no euãgelho que falla dos obreyros que forom leuados aa vynha dos quaaes huũs vierom quando se leuantaua o ssol : e os outros ao meyo dya e os outros aa vespera . E quando veo ao paguar o ssenhor da vinha deu tãto ha huũs como aos outros de que os primeyros murmurarom . E ho senhor respondeo : amigos nom vos faço eniuria : ante vos pago segundo commigo com estescom estes: enunciado incoerente, onde há certamente erro. se a estes quero dar tanto como a vos nom vos deuees de queyxar . nem teendes raão . Nem ysso meesmo has tu causa de te agrauar se tua senhora da o sseu como lhe praz . E pode muy beem
Guardar XML • Download text
|