Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   32c < Page 32d > 33a

guouernadores E deue se gouernar per tal maneyra que seja de todos amada e temyda . Ca ha hy temor proueytoso senõ o que he fundado em amor segundo ja dissemos e que seus homeẽs possam socorer a ella depois de seu senhor posto q lhe façom alguũ torto . E por esto he razõ que ella sayba muyto pera dar reposta a todos segundo conuem E sayba bem as vsanças e ordenaçoões de sua terra tenha grandegrande: do d vêem-se apenas vestígios por falha de impressão. coraçõ he boa linguoajem coco: erro por cõ. descripcõ cõtra aquelles que a quyserem desprezar ou lhe forem reueẽs . E doçe e humildosa . aos seus obedientes obrando per acordo do cõselho de seu senhor todos seus feitos : ouuindo as openioõesopenioões: do s vêem-se apenas vestígios por defeito de impressão. dos antiguos por seer reprẽdida de cousa q faça. nem lhe posam dizer q ella obra de sua cabeça : Nos auem dyto q ella deue aueer coraçom de homẽ esto he que ella deue saber dereytos d’armas e todas cousas q lhes perteeçem a fim q seja prestes de dar seus liuramentos he saiba . E ysso mesmo pera defender e combater se mester for . E sse o caso se ofereçe prouer suas fortallezas e guarnece lhas se tem algũa duuyda ou antes que lhe venha . E ensaye sua gente pera saber seus corações ante que muyto se fye em elles E esguardar bem o poder de gente que tem e os socorros que espera E que fefe: erro por se, devido a má distribuição dos tipos pelos caixotins. faça bem çerta e nom se fye vaãs promesas . E pense bem como podera ysto acabar ante que seu senhor venha . E guarde sse ho mays que poder de fazer agrauos a sua gente . Ca esta he a cousa per que mays asinha podera auer seu desamor dygua e mande executar as cousas q

Guardar XMLDownload text